395px

Oración de la tarde

Shivering Timbers

Evening Prayer

If i have wounded any soul today,
If i have caused one foot to go astray,
If i have walked in my own will full way -
Good lord, forgive!

If i have uttered idle words or vain,
If i have turned aside from want or pain,
Lest i myself should suffer through the strain -
Good lord, forgive!

If i have craved for joys that are not mine,
If i have let my wayward heart repine,
Dwelling on things of earth, not things divine -
Good lord, forgive!

If i have been perverse, or hard, or cold,
If i have longed for shelter in thy fold,
When thou has given me some part to hold -
Good lord, forgive.

Now i lay me down to sleep,
I pray the lord my soul to keep;
Guard me safe through the night,
And wake me with the morning light.

Blessed are you, hashem,
Our god, king of the universe,
Who casts the bonds of sleep upon my eyes
And slumber upon my eyelids.
May it be your will, hashem, my god
And the god of my forefathers,
That you lay me down to sleep in peace
And rise me erect in peace.
May my ideas, bad dreams,
And bad notions not confound me;
May my offspring be perfect before you,
And may you illuminate my eyes lest i die in sleep,
Who illuminates the pupil of the eye.
Blessed are you, hashem,
Who illuminates the entire world
With his glory

Oración de la tarde

Si he herido alguna alma hoy,
Si he hecho que un pie se desvíe,
Si he caminado en mi propio camino obstinado -
¡Buen Señor, perdona!

Si he dicho palabras vanas o inútiles,
Si me he apartado de la necesidad o el dolor,
Para no sufrir yo mismo por la tensión -
¡Buen Señor, perdona!

Si he anhelado alegrías que no son mías,
Si he dejado que mi corazón caprichoso se lamente,
Enfocándome en cosas terrenales, no divinas -
¡Buen Señor, perdona!

Si he sido perverso, duro o frío,
Si he anhelado refugio en tu redil,
Cuando me has dado algo para sostener -
Buen Señor, perdona.

Ahora me acuesto a dormir,
Ruego al Señor que guarde mi alma;
Protégeme durante la noche,
Y despiértame con la luz de la mañana.

Bendito eres tú, Hashem,
Nuestro Dios, rey del universo,
Que arroja los lazos del sueño sobre mis ojos
Y el letargo sobre mis párpados.
Que sea tu voluntad, Hashem, mi Dios
Y el Dios de mis antepasados,
Que me acuestes para dormir en paz
Y me levantes en paz.
Que mis pensamientos, malos sueños,
Y malas ideas no me confundan;
Que mi descendencia sea perfecta ante ti,
Y que ilumines mis ojos para que no muera en el sueño,
Quien ilumina la pupila del ojo.
Bendito eres tú, Hashem,
Quien ilumina todo el mundo
Con su gloria