Aykırı Çiçek
bu şehrin sokaklarında
taşlarında eskidi gençliğim
kaldırımlar arasında
aykırı açan çiçektim
geçtim bazen hüzzam makamından
geçtim dokuz sekiz ağır roman
şimdi sade kahve kıvamında
her şey eksik her şey tamam
kim bilebilir kimin halini
dil söylemez yüreğin harbini
iç hisseder hakikat sırrını
ağırdan al yargını yar aman
sesimi suya bıraktım
nefesimi semaya
içine herşeyi kattım
şarkılar benzer duaya
geçtim bazen hüzzam makamından
geçtim dokuz sekiz ağır roman
şimdi sade kahve kıvamında
herşey eksik herşey tamam
Flor Rebelde
En las calles de esta ciudad
mis años de juventud se desgastaron en sus piedras
entre los adoquines
yo era la flor rebelde
A veces pasaba del modo hüzzam
pasaba del roman de nueve ocho
ahora estoy en un simple estado de café
todo está incompleto, todo está completo
¿Quién puede saber el estado de quién?
La lengua no revela el secreto del corazón
el interior siente la verdad
toma tu juicio de la herida, ay
Dejé mi voz en el agua
mi aliento en el cielo
he puesto todo dentro
las canciones se asemejan a una oración
A veces pasaba del modo hüzzam
pasaba del roman de nueve ocho
ahora estoy en un simple estado de café
todo está incompleto, todo está completo