395px

Rheingold

Siegfried

Rheingold

[Prelude:]
So spät in der Nacht -
wer hält hier noch Wacht?
Den Schatz trägt er fort
an düsteren Ort...

Von Zwergen verflucht,
von Menschen gesucht,
von Drachen bewacht,
für niemand gedacht.

Funkelnde Wogen verbergen die Pracht
und Felsen versehen die Wacht
an den tiefgrünen Wassern des mächtigen Rhein:
dem Hort von Nebelheim.
Und in den Sternen zeigt sich dem fragenden Blick
der Nibelungen Geschick.

Siegfrieds Blut ruft durch die Nacht:
der Hagen hat ihn umgebracht!

Siegfrieds Blut ruft durch die Nacht:
der Hagen hat ihn umgebracht!

Ihre tiefgrünen Augen verschweigen die Pein
versunken im Feuerschein,
besiegelt in Kriemhilds wütendem Blick:
der Nibelungen Geschick.

Siegfrieds Blut ruft durch die Nacht:
der Hagen hat ihn umgebracht!

Siegfrieds Blut ruft durch die Nacht:
der Hagen hat ihn umgebracht!

Der Drache lebt fort in der lodernden Glut
eines Herzens voll Trauer und Wut.
In der Flut einer einzigen Träne erstickt:
der Nibelungen Geschick.

Rheingold

[Preludio:]
Tan tarde en la noche
¿Quién sigue vigilando aquí?
Se lleva el tesoro
en un lugar oscuro

Maldito por los enanos
buscado por personas
custodiados por dragones
para nadie

Las olas brillantes ocultan el esplendor
y las rocas proporcionaron la guardia
en las aguas verdes y profundas del poderoso Rin
el refugio de Nebelheim
Y en las estrellas la mirada cuestionable muestra
de la habilidad nibelungen

La sangre de Siegfried llama toda la noche
¡El Hagen lo mató!

La sangre de Siegfried llama toda la noche
¡El Hagen lo mató!

Sus profundos ojos verdes ocultan el tormento
hundido en la luz del fuego
sellado en la mirada enojada de Kriemhild
de la habilidad nibelungen

La sangre de Siegfried llama toda la noche
¡El Hagen lo mató!

La sangre de Siegfried llama toda la noche
¡El Hagen lo mató!

El dragón vive en el resplandor ardiente
de un corazón lleno de dolor e ira
En la marea de una sola lágrima se sofoca
de la habilidad nibelungen

Escrita por: