Josef, Josef
Kun ilta tummentuu ja tähdet kirkastuu,
niin luokse neidon Joosef silloin käy,
kun nousi aamun koi hän riensi kauas pois,
nyt neidot murheissansa laulaa näin:
aa..
oi Joosef, Joosef, muistatko kun kuljit maan halki etelästä pohjoiseen?
sä kaikki neidot syliisi suljit kuiskaten: "Näämme kohta uudelleen."
mutta , Joosef, Joosef, palannut et koskaan,
sua neidot kaipaellen odottaa,
niinkuin tähti taivahan ammun tullen katoaa.
kun ilta tummentuu ja tähdet kirkastuu,
niin luokse neidon Joosef silloin käy,
kun nousi aamun koi hän riensi kauas pois,
nyt neidot murheissansa laulaa näin:
aa..
oi Joosef, Joosef, muistatko kun kuljit maan halki etelästä pohjoiseen?
sä kaikki neidot syliisi suljit kuiskaten: "Näämme kohta uudelleen."
mutta, Joosef, Joosef, palannut et koskaan,
sua neidot kaipaellen odottaa,
niinkuin tähti taivahan ammun tullen katoaa.
niinkuin tähti taivahan aamun tullen katoaa,
lailla tähden Joosef rakastaa..
Joseph de Josef
Cuando la noche se oscurece y las estrellas se vuelven brillantes
Entonces José vendrá a la doncella
Cuando la polilla de la mañana se levantó, huyó lejos
Ahora las damas en su dolor cantan así
Aa
José José, ¿recuerdas cuando cruzaste el país de sur a norte?
Cerraste a todas las damas en tus brazos, susurrando: «Pronto volveremos a ver
Pero, José, José, nunca regresó
Esperándote, las damas te esperan
Como una estrella en el cielo cuando se dispara un fuego
cuando la noche se oscurece y las estrellas se vuelven brillantes
Entonces José vendrá a la doncella
Cuando la polilla de la mañana se levantó, huyó lejos
Ahora las damas en su dolor cantan así
Aa
José José, ¿recuerdas cuando cruzaste el país de sur a norte?
Cerraste a todas las damas en tus brazos, susurrando: «Pronto volveremos a ver
Pero, José, José, nunca regresó
Esperándote, las damas te esperan
Como una estrella en el cielo cuando se dispara un fuego
Como una estrella con el amanecer del cielo desaparece
Por el bien de José ama