La Gringa (part. Juancho De La Espriella)
Tengo dos amores nuevos
Se los voy a presentar
Ella vive en Nueva York
Y yo aquí en Valledupar
Un día, me dijo: Good morning
Pero yo no le entendía
Hello, how are you?
No sabía lo que decía
Pero, para sorprenderla
Yo vine y le hablé en Wayúu
Le dije: Esta puntu punchua
Y en el guatu cun maduwi
Le dije: Esta puntu punchua
Y en el guatu cun maduwi
Y yo traduje el idioma de los gringos
Con un traductor que en Google hallé
Mientra' aquella la lengua de los indios
No dio para traducirla en inglés
Mientra' aquella la lengua de los indios
No dio para traducirla en inglés
Hay, quedo un poco sorprendida
Y le gusta chatear conmigo
Porque yo tramé a la gringa
Con el habla'o de los indios
Porque yo tramé a la gringa
Y con el idioma de los indios
Y yo traduje el idioma de los gringos
Con un traductor que en Google hallé
Mientra' aquella la lengua de los indios
No dio para traducirla en inglés
What's your name?
Esto es puro inglés
Urumitero, hermano
Todo lo que me decía, lo traduje al español
Tanto así que hasta me dijo: Vente para Nueva York
Le dije: Ven tú a Colombia, le dije: Ven tú a Colombia
Que es una tierra muy buena
Consagramos nuestro amor en el Cabo de la Vela
Y no la pasamos chateando todo el tiempo
Me dice: Tu música sí me encanta
Es que la tengo a la gringa en su puesto
Y yo le envío canciones vallenatas
Es que la tengo a la gringa en su puesto
Y yo le envío canciones vallenatas
Y yo le envié una de Diomedes
Una de Poncho Zuleta
También una de Silvestre
La gringa está muy contenta
También una Jorge Oñate
Y de Beto Zabaleta
Y yo traduje el idioma de los gringos
Con un traductor que en Google hallé
Mientra' aquella la lengua de los indios
Uh-uh-uh
Y yo traduje el idioma de los gringos
Con un traductor que en Google hallé
Mientra' aquella la lengua de los indios
No dio para traducirla en inglés
Mientra' aquella la lengua de los indios
Die Gringa (feat. Juancho De La Espriella)
Ich habe zwei neue Lieben
Ich werde sie euch vorstellen
Sie lebt in New York
Und ich hier in Valledupar
Eines Tages sagte sie: Guten Morgen
Aber ich verstand sie nicht
Hallo, wie geht's?
Ich wusste nicht, was sie sagte
Aber um sie zu überraschen
Kam ich und sprach in Wayúu
Ich sagte: Esta puntu punchua
Und in guatu cun maduwi
Ich sagte: Esta puntu punchua
Und in guatu cun maduwi
Und ich übersetzte die Sprache der Gringos
Mit einem Übersetzer, den ich bei Google fand
Während die Sprache der Indios
Nicht für eine Übersetzung ins Englisch reichte
Während die Sprache der Indios
Nicht für eine Übersetzung ins Englisch reichte
Oh, sie war ein wenig überrascht
Und sie chattet gerne mit mir
Weil ich die Gringa
Mit der Sprache der Indios beeindruckte
Weil ich die Gringa
Und mit der Sprache der Indios
Und ich übersetzte die Sprache der Gringos
Mit einem Übersetzer, den ich bei Google fand
Während die Sprache der Indios
Nicht für eine Übersetzung ins Englisch reichte
Wie heißt du?
Das ist reines Englisch
Urumitero, Bruder
Alles, was sie mir sagte, übersetzte ich ins Spanisch
So sehr, dass sie sogar sagte: Komm nach New York
Ich sagte: Komm du nach Kolumbien, ich sagte: Komm du nach Kolumbien
Denn es ist ein sehr gutes Land
Wir weihen unsere Liebe am Cabo de la Vela
Und wir verbringen die ganze Zeit mit Chatten
Sie sagt: Deine Musik gefällt mir wirklich
Ich habe die Gringa an ihren Platz gebracht
Und ich schicke ihr Vallenato-Lieder
Ich habe die Gringa an ihren Platz gebracht
Und ich schicke ihr Vallenato-Lieder
Und ich schickte ihr eines von Diomedes
Eines von Poncho Zuleta
Auch eines von Silvestre
Die Gringa ist sehr glücklich
Auch eines von Jorge Oñate
Und von Beto Zabaleta
Und ich übersetzte die Sprache der Gringos
Mit einem Übersetzer, den ich bei Google fand
Während die Sprache der Indios
Uh-uh-uh
Und ich übersetzte die Sprache der Gringos
Mit einem Übersetzer, den ich bei Google fand
Während die Sprache der Indios
Nicht für eine Übersetzung ins Englisch reichte
Während die Sprache der Indios