Horas Se Van
Hay días que pasan como siglos
y otros que sólo ves pasar
y hay días que no me acuerdo
si son de mi vida, tal vez.
Hay días que no valieron nada
y días para recordar.
El amor nos hace trampa
se cae la risa y se va para morir.
Le voy a hacer un himno a tu paciencia,
una canción que marque los destellos.
Horas se van, bien sabemos
horas se van, no vuelven más.
Hay días que son definitivos
y el mundo parecer cambiar.
A veces crecen los otros
y a veces crecemos también.
Y hay días que el cielo está más claro
y no me importa la vejez.
Los amigos se sepultan en cubos de humo,
yo abandono mi lugar.
Le voy a hacer un himno a tu paciencia
y una canción que marque los destellos
horas se van, bien sabemos
horas se van, no vuelven más
horas se van, bien sabemos
horas se van, no vuelven más
Les Heures S'en Vont
Il y a des jours qui passent comme des siècles
et d'autres que tu vois juste défiler
et il y a des jours dont je ne me souviens pas
s'ils font partie de ma vie, peut-être.
Il y a des jours qui n'ont servi à rien
et des jours à se rappeler.
L'amour nous joue des tours
le rire s'effondre et s'en va pour mourir.
Je vais faire un hymne à ta patience,
un chant qui marquera les éclats.
Les heures s'en vont, on le sait bien
les heures s'en vont, ne reviennent plus.
Il y a des jours qui sont décisifs
et le monde semble changer.
Parfois les autres grandissent
et parfois nous grandissons aussi.
Et il y a des jours où le ciel est plus clair
et la vieillesse m'importe peu.
Les amis se perdent dans des nuages de fumée,
je quitte ma place.
Je vais faire un hymne à ta patience
et une chanson qui marquera les éclats
les heures s'en vont, on le sait bien
les heures s'en vont, ne reviennent plus
les heures s'en vont, on le sait bien
les heures s'en vont, ne reviennent plus.