Como Esperando Abril
Mucho más
allá de mi ventana,
las nubes de la mañana
son
una flor
que le ha nacido a un tren.
Un reloj
se transforma en cangrejo
y la capa de un viejo
da
con una tempestad de comején.
Mucho más
allá de mi ventana
algodones jugaban
a ser un jardín
en espera de abril.
Luego entro los ojos
chorreando esa luz de infinito,
y es cuando necesito
un perro, un bastón, una mano, una fe.
Y tú pasas tocando
el frío con suave silencio
y, ciego, te sentencio
a que nombres todo lo que ahora no sé.
Mucho más
allá de mi ventana,
las nubes de la mañana
son
una flor
que le ha nacido a un tren.
Un reloj
se transforma en cangrejo
y la capa de un viejo
da
con una tempestad de comején.
Mucho más
allá de mi ventana
algodones jugaban
a ser un jardín
en espera de abril.
Mucho más
allá de mi ventana
mi esperanza jugaba
a una flor,
a un jardín,
como esperando abril
Comme en Attendant Avril
Bien plus
là de ma fenêtre,
les nuages du matin
sont
une fleur
qui a poussé sur un train.
Une horloge
se transforme en crabe
et la cape d'un vieux
se heurte
à une tempête de termites.
Bien plus
là de ma fenêtre
les cotons jouaient
a être un jardin
en attendant avril.
Puis entre les yeux
coulant cette lumière infinie,
et c'est là que j'ai besoin
d'un chien, d'une canne, d'une main, d'une foi.
Et toi tu passes touchant
le froid avec un doux silence
et, aveugle, je te condamne
a nommer tout ce que je ne sais pas encore.
Bien plus
là de ma fenêtre,
les nuages du matin
sont
une fleur
qui a poussé sur un train.
Une horloge
se transforme en crabe
et la cape d'un vieux
se heurte
à une tempête de termites.
Bien plus
là de ma fenêtre
les cotons jouaient
a être un jardin
en attendant avril.
Bien plus
là de ma fenêtre
mon espoir jouait
a une fleur,
a un jardin,
comme en attendant avril.