El Día En Que Voy a Partir
No te muevas
Quiero conservar este instante así
Tú junto a la ventana como a contraluz
Yo echado en el lecho queriendo mirar
Los ojos profundos del Sol
Detrás de tu cuerpo feliz
Desnudo, desnudo y ya es
El día en que voy a partir
No te muevas
Si puede estar quieta la felicidad
Si puede volverse de piedra el amor
Convierte en estatuas los días y el mar
Quizás me comprenda mejor
O al menos conforme ella este
Repleto de piedras sin sed
El día en que voy a partir
No te muevas
Y dime si es hora de irse a dormir
Temprano me espera un sabor de mujer
Lo llevo guardado en los ojos y sé
Que un beso muy frío será
El beso que no me darás
Las noches, los días después
Del día en que voy a partir
Le Jour Où Je Vais Partir
Ne bouge pas
Je veux garder cet instant comme ça
Toi près de la fenêtre, en contre-jour
Moi allongé sur le lit, voulant regarder
Les yeux profonds du Soleil
Derrière ton corps heureux
Nu, nu et déjà c'est
Le jour où je vais partir
Ne bouge pas
Si le bonheur peut rester immobile
Si l'amour peut devenir de pierre
Transforme les jours et la mer en statues
Peut-être qu'elle me comprendra mieux
Ou au moins, qu'elle soit
Remplie de pierres sans soif
Le jour où je vais partir
Ne bouge pas
Et dis-moi si c'est l'heure d'aller dormir
Tôt, un goût de femme m'attend
Je le garde dans les yeux et je sais
Qu'un baiser très froid sera
Le baiser que tu ne me donneras pas
Les nuits, les jours après
Le jour où je vais partir