Hubo Un País
Hubo un país hace mil años una vez,
que andaba mal porque no había que comer.
Entonces vinieron profetas a enseñar
con muchos libros que había que estudiar.
Todo se leyó,
todo se aprendió
del sueño que había en los libros.
Palabra a palabra
las herramientas fueron olvidadas
por la fantasía.
Pero después
no se sabía como arar.
Pero después
no se sabía amartillar.
Pero después
no se sabía ni coser.
Porque después
las herramientas depreciaron
a los hombres.
Hubo un país hace mil años una vez,
que aprendió la gran lección de subsistir
y poco a poco fue sabiendo como usar
cada máquina para poder llegar.
Todo se sembró
después de aprender
que el mundo se alcanza sudando
segundo a segundo.
Y el sueño al lado de las herramientas
para repararlas.
Lo que cambió
la realidad fue trabajar.
Lo que cambió
la realidad fue aprender.
Lo que cambió
la realidad fue discutir.
Porque la vida no es un sueño
y los sueños, sueños son.
There Was a Country
There was a country a thousand years ago,
that was in trouble because there was nothing to eat.
Then prophets came to teach
with many books that needed to be studied.
Everything was read,
everything was learned
from the dream in the books.
Word by word
the tools were forgotten
for fantasy.
But then
they didn't know how to plow.
But then
they didn't know how to hammer.
But then
they didn't even know how to sew.
Because then
the tools devalued
the men.
There was a country a thousand years ago,
that learned the great lesson of surviving
and little by little learned how to use
each machine to get by.
Everything was planted
after learning
that the world is reached by sweating
second by second.
And the dream next to the tools
to repair them.
What changed
reality was working.
What changed
reality was learning.
What changed
reality was debating.
Because life is not a dream
and dreams are just dreams.