395px

Die Auferstehung

Silvio Rodriguez

La Resurrección

Con polvo del Arauco
con piedra del Azteca
con sangre del esclavo
es la resurrección.
Que enciende mariposas
y las arroja al viento
que da al volcán su coca
y al trueno su canción.
El sol ha sido izado
por sus primeros sueños
que aúllan despertando
por la convocación.

El polvo con el polvo
la piedra con la piedra
se juntan como rostros
y surge la ciudad.
La antigua cordillera
dibuja el sortilegio
y al viento va afilando
cantando libertad.
Retornan los guerreros
al grito de la tierra
de nuevo la leyenda
se hace realidad.

Hoy debiera contar hasta cien.
El polvo sin mentiras
de piedras con entrañas
sabiendo que la vida
es dura como es.
Los muertos no equivocan
su cita con el alba
los muertos tienen bocas
y corazón y pies.
Los muertos han llegado
el tiempo los convoca
los muertos son estrellas
que no tienen revés.
Los muertos son estrellas
que no tienen revés.

Die Auferstehung

Mit Staub aus Arauco
mit Stein aus Mexiko
mit Blut des Sklaven
ist die Auferstehung.
Die Schmetterlinge erweckt
und in den Wind geworfen,
was dem Vulkan seinen Koks gibt
und dem Donner sein Lied.
Die Sonne wurde gehoben
von ihren ersten Träumen,
die heulen beim Erwachen
zur Versammlung.

Der Staub mit dem Staub
der Stein mit dem Stein
vereinen sich wie Gesichter
und die Stadt erhebt sich.
Die alte Gebirgskette
zeichnet den Zauber
und schärft den Wind
singend Freiheit.
Die Krieger kehren zurück
zum Schrei der Erde,
die Legende wird erneut
zur Realität.

Heute sollte ich bis hundert zählen.
Der Staub ohne Lügen
von Steinen mit Eingeweiden,
wissend, dass das Leben
hart ist, wie es ist.
Die Toten irren sich nicht
bei ihrem Treffen mit der Dämmerung,
die Toten haben Münder
und Herzen und Füße.
Die Toten sind angekommen,
die Zeit ruft sie,
die Toten sind Sterne,
die keinen Rückschritt haben.
Die Toten sind Sterne,
die keinen Rückschritt haben.

Escrita por: