La Resurrección
Con polvo del Arauco
con piedra del Azteca
con sangre del esclavo
es la resurrección.
Que enciende mariposas
y las arroja al viento
que da al volcán su coca
y al trueno su canción.
El sol ha sido izado
por sus primeros sueños
que aúllan despertando
por la convocación.
El polvo con el polvo
la piedra con la piedra
se juntan como rostros
y surge la ciudad.
La antigua cordillera
dibuja el sortilegio
y al viento va afilando
cantando libertad.
Retornan los guerreros
al grito de la tierra
de nuevo la leyenda
se hace realidad.
Hoy debiera contar hasta cien.
El polvo sin mentiras
de piedras con entrañas
sabiendo que la vida
es dura como es.
Los muertos no equivocan
su cita con el alba
los muertos tienen bocas
y corazón y pies.
Los muertos han llegado
el tiempo los convoca
los muertos son estrellas
que no tienen revés.
Los muertos son estrellas
que no tienen revés.
The Resurrection
With dust from Arauco
with stone from the Aztec
with blood from the slave
it's the resurrection.
That lights up butterflies
and throws them to the wind
that gives the volcano its coca
and the thunder its song.
The sun has been hoisted
by its first dreams
howling waking up
for the convocation.
The dust with the dust
the stone with the stone
they come together like faces
and the city emerges.
The ancient mountain range
draws the spell
and sharpens to the wind
canting freedom.
The warriors return
to the cry of the earth
once again the legend
becomes reality.
Today I should count to a hundred.
The dust without lies
of stones with entrails
knowing that life
is tough as it is.
The dead do not miss
their appointment with dawn
the dead have mouths
and heart and feet.
The dead have arrived
time summons them
the dead are stars
that have no reverse.
The dead are stars
that have no reverse.