395px

Bolero en Habanera

Silvio Rodriguez

Bolero y habanera

Tú la perdiste pero aquí se queda
al fin y al cabo está con un obrero
conozco un caso que me da más pena:
una muchacha de por El Cotorro
por una chapa HK en febrero
torció camino y se perdió de El Morro.

En todo caso las sabrás presente,
latiendo aún para las nobles cosas,
y no partida y con el alma inerte.
Lo que te falta te abandona menos,
sólo mudo de cuidador la rosa,
no se trocó la flor por el dinero.

Quien hace altar de la ganancia pierde
la condición, la latitud, el puesto.
Y pierde amor, pues la codicia muerde
jamás en yo y siempre allá en el resto.

Por otra parte detener amores
es pretender parar el universo.
Quien lleva amor asume sus dolores
y no lo para el sol ni su reverso.

Tú la perdiste pero aquí se queda
al fin y al cabo está con un obrero
conozco un caso que me da más pena:
una muchacha de por El Cotorro
por una chapa HK en febrero
torció camino y se perdió de El Morro.

Vaya con suerte quien se cree astuto
porque ha logrado acumular objetos,
pobre mortal que desalmado y bruto
perdió el amor y se perdió el respeto.

Por otra parte detener amores
es pretender parar el universo.
Quien lleva amor asume sus dolores
y no lo para el sol ni su reverso.

En todo caso las sabrás presente,
latiendo aún para las nobles cosas,
y no partida y con el alma inerte.
Lo que te falta te abandona menos
sólo mudo de cuidador la rosa
no se trocó la flor por el dinero.

Bolero en Habanera

Jij hebt het verloren, maar hier blijft het
uiteindelijk is het bij een arbeider
ik ken een geval dat me meer verdriet doet:
een meisje uit El Cotorro
voor een HK-badge in februari
nam een andere weg en verdwaalde van El Morro.

In elk geval zul je het nog voelen,
kloppend voor de nobele dingen,
en niet vertrokken met een dode ziel.
Wat je mist, laat je minder in de steek,
slechts de roos, stil als een verzorger,
veranderde de bloem niet voor het geld.

Wie een altaar van winst maakt, verliest
de waardigheid, de breedte, de plek.
En verliest liefde, want hebzucht bijt
nooit in mij, maar altijd in de rest.

Aan de andere kant, liefde stoppen
is proberen het universum te stoppen.
Wie liefde draagt, neemt zijn pijn op
en de zon of zijn schaduw stopt het niet.

Jij hebt het verloren, maar hier blijft het
uiteindelijk is het bij een arbeider
ik ken een geval dat me meer verdriet doet:
een meisje uit El Cotorro
voor een HK-badge in februari
trok een andere weg en verdwaalde van El Morro.

Gelukkig degene die zich slim waant
omdat hij spullen heeft verzameld,
arme ziel, die zonder ziel en dom
verloor de liefde en het respect.

Aan de andere kant, liefde stoppen
is proberen het universum te stoppen.
Wie liefde draagt, neemt zijn pijn op
en de zon of zijn schaduw stopt het niet.

In elk geval zul je het nog voelen,
kloppend voor de nobele dingen,
en niet vertrokken met een dode ziel.
Wat je mist, laat je minder in de steek,
slechts de roos, stil als een verzorger,
veranderde de bloem niet voor het geld.

Escrita por: Silvio Rodríguez