395px

Der glückliche Tag, der naht

Silvio Rodriguez

El día feliz que está llegando

Se está arrimando un día feliz
como hace un barco tras sus meses.
Se está acercando un día de abril,
un día de abril se va a arrimar
a los finales de noviembre.

Y yo me apego más al mar,
me hermano doble de los peces.
Yo enciendo leña en el hogar
que vio brillar la tempestad
que guía el curso de estos meses.

Se está arrimando un día de sol,
un día de duendes en añejo.
Se acerca un pájaro feroz
zumbando al goce de tu olor.
Se acerca un tiempo de conejos.

Y a mí me escarba la ansiedad,
me escarba hondo, acá, en lo blando.
Me escarba simple de escarbar,
como para que se hunda más
el día feliz que está llegando.

Der glückliche Tag, der naht

Ein glücklicher Tag naht heran
wie ein Schiff nach seinen Monaten.
Ein April-Tag kommt näher,
ein April-Tag wird sich nähern
an die Enden des Novembers.

Und ich halte mich mehr ans Meer,
mein doppelter Bruder der Fische.
Ich zünde Holz im Heim an,
das den Sturm erblicken ließ,
das den Kurs dieser Monate lenkt.

Ein Sonnentag naht heran,
ein Tag der Kobolde in der Antike.
Ein wilder Vogel kommt näher,
summend dem Genuss deines Dufts.
Eine Zeit der Hasen naht.

Und die Angst gräbt in mir,
gräbt tief, hier, in das Weiche.
Gräbt einfach, um zu graben,
als ob der glückliche Tag,
der naht, noch tiefer sinken soll.

Escrita por: Silvio Rodríguez