Hace No Sé Qué Tiempo Ya
Hace no sé qué tiempo ya
que no le digo a alguien te quiero.
Qué extraño es todo por donde he estado,
qué días más lejos del amor.
Hace no sé qué tiempo ya
que estoy sentado maldiciendo,
sumando noches, restando sueños,
maldito por mi maldición.
Nunca he servido para lo que
me ha tocado, desde que no sé
qué causa te alejó.
Puede que fuera causa mía,
pero quién recuerda causas
cuando el tiempo es más dolor.
Mis labios se han endurecido
para decir palabras bellas.
Qué crudo es todo lo que yo digo,
qué suave todo lo que sueño
hace no sé qué tiempo ya...
20ma. canción, fines de octubre de 1969.
Ich weiß nicht, wie lange schon
Ich weiß nicht, wie lange schon
habe ich niemandem gesagt, dass ich dich liebe.
So seltsam ist alles, wo ich gewesen bin,
so viele Tage fern von der Liebe.
Ich weiß nicht, wie lange schon
sitze ich hier und verfluche,
zähle Nächte, ziehe Träume ab,
verflucht durch meinen eigenen Fluch.
Ich war nie gut für das, was
mir zugedacht war, seit ich nicht weiß,
welcher Grund dich fernhielt.
Es könnte mein eigener Grund gewesen sein,
aber wer erinnert sich an Gründe,
wenn die Zeit mehr schmerzt.
Meine Lippen sind hart geworden,
um schöne Worte zu sagen.
So rau ist alles, was ich sage,
so sanft alles, was ich träume,
seit ich nicht weiß, wie lange schon...
20. Lied, Ende Oktober 1969.