395px

The Stain

Silvio Rodriguez

La Mancha

Había una mancha en la pared
que era un dibujo años atrás.
Hoy con un trapo la borré:
después lo iba a lamentar.
Me volví: tras de mí
la pared sin borrón,
pero entonces sentí
frío en el corazón.
Había borrado mi niñez
y aquellos sueños de ir al sol.
Era algo bueno del amor,
pero de pronto lo olvidé.
Me volví: tras de mí
la pared sin borrón,
pero entonces sentí
frío en el corazón.
Qué inexplicable, mas no vi
aquel dibujo en el borrón.
¿Mis ojos han cambiado en mí
o lo que cambia es la razón?
Atención, atención:
no borrar, no tirar.
Sería horrible botar
la vida en un latón.

The Stain

There was a stain on the wall
that was a drawing years ago.
Today I erased it with a cloth:
I would regret it later.

I turned around: behind me
the wall without a smudge,
but then I felt
cold in my heart.

I had erased my childhood
and those dreams of going to the sun.
It was something good from love,
but suddenly I forgot.

I turned around: behind me
the wall without a smudge,
but then I felt
cold in my heart.

How inexplicable, yet I didn't see
that drawing in the smudge.
Have my eyes changed in me
or is it reason that changes?

Attention, attention:
Do not erase, do not throw away.
It would be horrible to throw away
life in a can.

Escrita por: