395px

In die Zukunft

Silvio Rodriguez

Hacia El Porvenir

Hacia el porvenir partieron sombras.
Rumbo a mañana algo de oscuridad
fue a sobrevivir, porque el sol de hoy
no pudo más.
No estarán completas las auroras.
Quejas de mí lucirá la claridad,
porque lo que yo tanto pretendí
demorará.
Por más que quise bendecirme
y más purificarme,
yo era carne,
yo era yo.
Lo que con amor hacía una mano
lo rompía con otra el desamor.
Yo no creo que haya sido en vano,
pero pudo ser mucho mejor.
Hacia el porvenir partieron sombras.
Cuando no alcance, sólo podré alertar.
Si alguien me oye allí, no se olvide pues
de iluminar.

In die Zukunft

In die Zukunft zogen Schatten.
Auf dem Weg zum Morgen überlebte etwas Dunkelheit,
weil die Sonne von heute
nicht mehr konnte.

Die Morgenröten werden nicht vollständig sein.
Klagen über mich wird das Licht zeigen,
weil das, was ich so sehr anstrebte,
auf sich warten lässt.

So sehr ich mich segnen wollte
und mich mehr reinigen,
ich war Fleisch,
ich war ich.
Was ich mit Liebe mit einer Hand tat,
zerbrach die andere mit der Enttäuschung.
Ich glaube nicht, dass es umsonst war,
aber es hätte viel besser sein können.

In die Zukunft zogen Schatten.
Wenn ich nicht erreiche, kann ich nur warnen.
Wenn mich jemand dort hört, vergiss nicht,
zu erleuchten.

Escrita por: