395px

The Unattainable Tune

Silvio Rodriguez

La Tonada Inasible

Hace quince segundos
que se murió el poeta
y hace quince siglos
que notamos su ausencia.
Creíamos entonces
que estábamos de vuelta,
cuando faltaba tanto
de ausencia y de poeta.
Hace quince milenios
se nos fugó el poeta
dejándonos sus viudas
y su niña eterna.
Brindemos por sus verbo,
por su roja cabeza,
hermanos de la sangre
vertida del poeta.
Por él sus adversarios
no olvidan, mas celebran,
y por el, sus amigos,
como quiera que hoy sean,
se juntan nuevamente
por sus miserias
convocando a este muerto
de la salud perfecta.
Hace quince silencios
y otras muchas tristezas
quién sabe qué diría
su voz de inteligencia.
Por eso un cisne canta,
prófugo en la floresta,
la tonada inasible
que despertó el poeta.

The Unattainable Tune

Fifteen seconds ago
the poet died
and fifteen centuries ago
we noticed his absence.
We thought then
that we were back,
when there was so much
of absence and poet missing.

Fifteen millennia ago
the poet escaped us
leaving us his widows
and his eternal girl.
Let's toast to his words,
to his red head,
brothers of the blood
shed by the poet.

For him his adversaries
do not forget, but celebrate,
and for him, his friends,
however they may be today,
come together again
for their miseries
calling upon this dead man
of perfect health.

Fifteen silences ago
and many other sadnesses
who knows what his voice
of intelligence would say.
That's why a swan sings,
a fugitive in the forest,
the unattainable tune
that the poet awakened.

Escrita por: