395px

Who Has an Old Heart

Silvio Rodriguez

Quien Tiene Viejo El Corazón

Dejando su lugar
entre las cosas que se dan amor,
quien tiene viejo el corazón
se va.

Huye a su habitación
llevándose lo que jamás llegó,
lo que ya nunca llegará:
su amor.

Hasta las altas sombras de la noche
la luz de su ventana brilla en vela.
La madrugada, que bien lo conoce,
dice que todo el tiempo sólo espera.

Van la luna y su corte a su guarida.
Canta de horror un pájaro en la güira.
Mira el gato con ojo incandescente.
Se siembra más el corazón de muerte.

La luna saca allí todos sus dientes
con una claridad indiferente.
La luna, la culpable, la viajera,
la luna de una muerta primavera.

Hasta las altas sombras de la noche
la luz de su ventana brilla en vela.
La madrugada, que bien lo conoce,
dice que todo el tiempo sólo espera.

Who Has an Old Heart

Leaving its place
among the things that are given love,
who has an old heart
leaves.

He flees to his room
taking what never arrived,
what will never arrive:
his love.

Until the deep shadows of the night
the light from his window shines in vigil.
The dawn, who knows him well,
says that all the time he only waits.

The moon and its court go to his lair.
A bird sings of horror in the gourd.
The cat looks with incandescent eyes.
The heart is sown more with death.

The moon bares all its teeth there
with an indifferent clarity.
The moon, the guilty one, the traveler,
the moon of a dead spring.

Until the deep shadows of the night
the light from his window shines in vigil.
The dawn, who knows him well,
says that all the time he only waits.

Escrita por: Silvio Rodríguez