395px

Kingdom of Stillness

Silvio Rodriguez

Reino de Tadavía

Viene girando un ángulo planetario,
golpeando las paredes del infinito,
descascarando el nácar del inventario,
violentando el remanso de lo prescrito.
Ciertas presiones altas vienen girando,
en los celajes arremolinaciones,
travesuras del tiempo traspapelando:
vienen antecedentes de los ciclones.
Lloran viejos obscenos, moralizantes,
almas crucificadas en los cincuenta,
con las lenguas sumidas en anhelantes
saliveos al sexo de los noventa.
Lloran niños dormidos, bien arropados
en la eterna ilusión de salir mejores,
pero nadie se salva del pie forzado:
hay que crecer bailando con sinsabores.
Balseros, navidades, absolutismo,
bautismos, testamentos, odio y ternura.
Nadie sabe qué cosa es el comunismo
y eso puede ser pasto de la censura.
Nadie sabe qué cosa es el comunismo
y eso puede ser pasto de la ventura.
De entre todo lo triste y lo perdido
se aproximan girando las estrellitas.
Nadie las ve avanzando por sobre el ruido
de las tiendas legales y las proscritas.
El sistema invisible tendrá su precio,
su frontera y tamaño, su analogía.
Dios le llaman algunos, otros Comercio,
mas para mi es el Reino de Todavía.
Balseros, navidades, absolutismo,
bautismos, testamentos, odio y ternura.
Nadie sabe qué cosa es el comunismo
y eso puede ser pasto de la censura.
Nadie sabe qué cosa es el comunismo
y eso puede ser pasto de la ventura.

Kingdom of Stillness

A planetary angle is spinning,
beating the walls of infinity,
peeling the mother-of-pearl from the inventory,
violating the calm of the prescribed.

Certain high pressures are spinning,
in the swirling clouds,
time's mischief shuffling:
there are precedents of cyclones.

Old obscene, moralizing men cry,
souls crucified in the fifties,
tongues submerged in eager
slobbering for the sex of the nineties.
Sleeping children cry, well wrapped
in the eternal illusion of becoming better,
but no one is saved from the forced step:
you have to grow up dancing with bitterness.

Rafters, Christmases, absolutism,
baptisms, wills, hatred and tenderness.
No one knows what communism is
and that could be fodder for censorship.
No one knows what communism is
and that could be fodder for fortune.

Among all the sad and the lost
the little stars approach spinning.
No one sees them advancing above the noise
of legal and outlawed stores.
The invisible system will have its price,
its border and size, its analogy.
Some call it God, others Commerce,
but for me it is the Kingdom of Stillness.
Rafters, Christmases, absolutism,
baptisms, wills, hatred and tenderness.
No one knows what communism is
and that could be fodder for censorship.
No one knows what communism is
and that could be fodder for fortune.

Escrita por: Silvio Rodríguez