395px

Vom Traum zur Poesie

Silvio Rodriguez

Del Sueño a La Poesía

Un mundo de contrahechos
Se esparce en la cartulina
Bordado con punta fina
Como los pelos del pecho
País en que los deshechos
Son amados todavía
Es la comarca sombría
Donde la luz se perdona
Porque allí van las personas
Del sueño a la poesía

En un sofá diminuto
Posa minúscula gente
Unos sonríen al lente
Otros cuentan los minutos
Bichejos de rostro enjuto
Se asoman a celosías
Y carroñeras arpías
Prestan garras al retablo
Mientras hace ronda el diablo
Del sueño a la poesía

Un pavorreal se pasea
Por un desván en penumbras
Y a su paso, que deslumbra
La oscuridad se voltea
¿Qué transformó pluma en tea
De apariciones umbrías?
¿Qué pasión, qué melodía
Tocó el corazón humano
Para conducir la mano
Del sueño a la poesía?

Vom Traum zur Poesie

Eine Welt aus Missgestalten
Verbreitet sich auf dem Karton
Gestickt mit feiner Spitze
Wie die Haare auf der Brust
Ein Land, in dem die Abfälle
Immer noch geliebt werden
Es ist die düstere Gegend
Wo das Licht vergeben wird
Denn dort gehen die Menschen
Vom Traum zur Poesie

Auf einem winzigen Sofa
Posiert winzige Leute
Einige lächeln in die Linse
Andere zählen die Minuten
Kreaturen mit hagerem Gesicht
Lugen durch die Gitter
Und Aasgeier-Harpien
Leihen Krallen dem Altar
Während der Teufel seine Runde macht
Vom Traum zur Poesie

Ein Pfau spaziert umher
Durch einen Dachboden im Halbdunkel
Und mit seinem blendenden Gang
Wendet sich die Dunkelheit
Was verwandelte Feder in Fackel
Von schattenhaften Erscheinungen?
Welche Leidenschaft, welche Melodie
Berührte das menschliche Herz
Um die Hand zu führen
Vom Traum zur Poesie?

Escrita por: Silvio Rodríguez