Del Sueño a La Poesía
Un mundo de contrahechos
Se esparce en la cartulina
Bordado con punta fina
Como los pelos del pecho
País en que los deshechos
Son amados todavía
Es la comarca sombría
Donde la luz se perdona
Porque allí van las personas
Del sueño a la poesía
En un sofá diminuto
Posa minúscula gente
Unos sonríen al lente
Otros cuentan los minutos
Bichejos de rostro enjuto
Se asoman a celosías
Y carroñeras arpías
Prestan garras al retablo
Mientras hace ronda el diablo
Del sueño a la poesía
Un pavorreal se pasea
Por un desván en penumbras
Y a su paso, que deslumbra
La oscuridad se voltea
¿Qué transformó pluma en tea
De apariciones umbrías?
¿Qué pasión, qué melodía
Tocó el corazón humano
Para conducir la mano
Del sueño a la poesía?
From Dream to Poetry
A world of misfits
Spreads out on the cardboard
Embroidered with fine point
Like chest hairs
Country where the rejects
Are still loved
It's the somber region
Where light is forgiven
Because there go the people
From dream to poetry
On a tiny sofa
Tiny people pose
Some smile at the lens
Others count the minutes
Thin-faced critters
Peek through the blinds
And scavenger harpies
Lend claws to the altarpiece
While the devil makes the rounds
From dream to poetry
A peacock strolls
Through a dim attic
And in its dazzling wake
The darkness turns
What turned feathers into torch
Of shadowy apparitions?
What passion, what melody
Touched the human heart
To guide the hand
From dream to poetry?
Escrita por: Silvio Rodríguez