Quería Saber
Quería saber
Quería saber
Y abrí los ojos bien temprano
Cuando se tocan con las manos los luceros
Quería saber
Si iba a llegar a mi destino
Y no llevé para el camino ni sombrero
Quería saber
Y le di un beso a mi comarca
Y me subí a una vieja barca de viajero
Quería saber
Si tras la línea que está lejos, donde se despierta el Sol
Sería grumete, marinero, timonel o pescador
Quería saber, aunque no siempre comprendiera todo lo que yo quería saber
Quería saber
Quería saber
Quería saber
Quería saber
Y puse proa al horizonte
Sabiendo que era de Caronte pasajero
Quería saber
Cómo se dice firmamento, en el idioma de los tiempos y los fuegos
Quería saber
La dimensión indescriptible
Que transfigura lo imposible en verdadero
Quería saber
Si tras la línea que está lejos, donde se despierta el Sol
Sería grumete, marinero, timonel o pescador
Quería saber, aunque no siempre comprendiera todo lo que yo quería saber
Quería saber
Quería saber
Quería saber
Quería saber
Quería saber
Quería saber
Quería saber
(Y abrir los ojos bien temprano)
(Cuando se tocan con las manos los luceros)
Quería saber
(Si iba a llegar a mi destino)
(Y no llevé para el camino ni sombrero)
Quería saber
(Y puse proa al horizonte)
(Sabiendo que era de caronte pasajero)
Quería saber
(Cómo se dice firmamento, en el idioma de los tiempos y los fuegos)
Quería saber
(La dimensión indescriptible)
(Que transfigura lo imposible en verdadero)
Quería saber
I Wanted to Know
I wanted to know
I wanted to know
And I opened my eyes very early
When the stars are touched with hands
I wanted to know
If I was going to reach my destination
And I didn't bring a hat for the journey
I wanted to know
And I kissed my region
And I got on an old traveler's boat
I wanted to know
If beyond the distant line, where the Sun wakes up
I would be a cabin boy, sailor, helmsman or fisherman
I wanted to know, even if I didn't always understand everything I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
And I set course for the horizon
Knowing that I was a passenger of Charon
I wanted to know
How to say firmament, in the language of times and fires
I wanted to know
The indescribable dimension
That transfigures the impossible into true
I wanted to know
If beyond the distant line, where the Sun wakes up
I would be a cabin boy, sailor, helmsman or fisherman
I wanted to know, even if I didn't always understand everything I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
I wanted to know
(And open my eyes very early)
(When the stars are touched with hands)
I wanted to know
(If I was going to reach my destination)
(And I didn't bring a hat for the journey)
I wanted to know
(And I set course for the horizon)
(Knowing that I was a passenger of Charon)
I wanted to know
(How to say firmament, in the language of times and fires)
I wanted to know
(The indescribable dimension)
(That transfigures the impossible into true)
I wanted to know
Escrita por: Silvio Rodríguez