Plenitude
Plenitude
Não querer que a plenitude do saber nos roube o encanto
cego desse vôo
é mergulhar profundo no que a vida traz / é navegar sem rumo nesse rio
acender o pavio sem medo da explosão / acender o pavio sem medo da explosão.
Não deixar que preconceitos ou receios tolos nos privem
da supremacia desse gozo
é encontrar no outro forças pra existir / desafiar o medo, ir em frente
acender o fogo e se deixar queimar / acender o fogo e se deixar queimar.
Não querer que a plenitude do saber nos prive da
supremacia desse gozo
é encontrar no outro forças pra existir.
É navegar sem rumo nesse rio / acender o pavio sem medo da explosão
Acender o fogo e se deixar queimar / acender o fogo e se
deixar queimar
Acender o fogo e se deixar queimar.
Plenitud
Plenitud
No querer que la plenitud del saber nos robe el encanto
ciego de este vuelo
es sumergirse profundamente en lo que la vida trae / es navegar sin rumbo en este río
encender la mecha sin miedo a la explosión / encender la mecha sin miedo a la explosión.
No dejar que prejuicios o temores tontos nos priven
de la supremacía de este placer
es encontrar en el otro fuerzas para existir / desafiar el miedo, seguir adelante
encender el fuego y dejarse quemar / encender el fuego y dejarse quemar.
No querer que la plenitud del saber nos prive de la
supremacía de este placer
es encontrar en el otro fuerzas para existir.
Es navegar sin rumbo en este río / encender la mecha sin miedo a la explosión
Encender el fuego y dejarse quemar / encender el fuego y dejarse
quemar
Encender el fuego y dejarse quemar.