Sur la route de babylon (Rivers of babylon)
Sur la route de Baylon
Il s'en allait
Le coeur en paix
Le visage qui raillonne
Sur la route de Baylon
Le soleil brille
Vers cette ville
Qui connaît mieux que personne
Il voyagait au coeur de l'Asie
Dans ce pays des mille et une nuit
Il aimait bien nous raconter
Tous sont passer
Dans cette ville de l'Antiquité
Qui a fait bréché une Loco lacas
Il redécouvrer ses trésors
Son histoire
Il marchait jours et nuits
Guider par la lune ou le soleil qui brille
Ont disait qu'il était étrange
Comme un ange
Il partait en silence
Il revenait toujours des expériences
Il nous parlait pendant des heures
Du bonheur
Sur la route de Baylon
Il s'en allait
Le coeur en paix
Le visage qui raillonne
Sur la route de Baylon
Le soleil brille
Vers cette ville
Qui connaît mieux que personne
Sur la route de Baylon
Il s'en allait
Le coeur en paix
Le visage qui raillonne
Sur la route de Baylon (4 X)
En el camino a Babilonia (Ríos de Babilonia)
En el camino a Babilonia
Él se iba
Con el corazón en paz
El rostro sonriente
En el camino a Babilonia
El sol brilla
Hacia esa ciudad
Que conoce mejor que nadie
Viajaba en el corazón de Asia
En ese país de las mil y una noches
Le gustaba contarnos
Todo su pasado
En esa ciudad de la Antigüedad
Que ha dejado una marca indeleble
Redescubría sus tesoros
Su historia
Caminaba día y noche
Guiado por la luna o el brillante sol
Decían que era extraño
Como un ángel
Partía en silencio
Siempre regresaba con experiencias
Nos hablaba durante horas
De la felicidad
En el camino a Babilonia
Él se iba
Con el corazón en paz
El rostro sonriente
En el camino a Babilonia
El sol brilla
Hacia esa ciudad
Que conoce mejor que nadie
En el camino a Babilonia
Él se iba
Con el corazón en paz
El rostro sonriente
En el camino a Babilonia (4 X)