Zita
Ken ki po-m na mundu txoma Zita
Kelotu si padás txoma Dimingu
Ki da-m nobidadi foi Nha Ninha
Ki anunsia na kutélu é rapasinhu!
Sima si donu toi odju brazinhu
Dos koba na kexada, é malandrinhu
Es manda buska odju di purgera
Vizinhu da si galu katxur peladu
Pamó mininu é ses di partu dozi
Ta txoma dia di séti fitisera
Si antis di Kristu N ka finkadu stera
A! mestre Nhonho fla-l pa salta-el
Um négru benzedu i otu foi prezu
Na pronunsiason éra Mandela
Kumesa t'odja mundu a pretu i branku
I mesmu arku-da-bedja a karbon
Na sis lápis di kor i alguns baton
I mundu dexa di sta na se mon
Titia Bibinha ben ku ses orónha
Partera ku se rol di padja-l xá
E fla: Nhos korda nhos da-m pa-m da banhu
Pa libra-l di sina di manhan
Midjór nu ba ta po-l un talisman
E Zita, anton, labanta di se dor
E! nhos dixa-m nha fidju durmi!
Zita
Who can tell me about the world, Zita
What happened to Sunday
What I got from my Ninha
Is announced in the corner, it’s a big deal!
Like a gift, your little brown eyes
From the hood, it’s a shady business
She sends to look for the eyes of the purger
Neighbor of her bald rooster
For the kid, it’s twelve births
They call it the day of seven fits
Before Christ, I didn’t see a star
Ah! Master Nhonho says to jump it
A blessed black man and another was a prisoner
In pronunciation, it was Mandela
Start to see the world in black and white
And the same arch of the bed is carbon
In these colored pencils and some crayons
And the world stops being in its own
Aunt Bibinha comes with her oratory
Midwife with her roll of cloth
And says: You all remember to give me a bath
To free him from the morning’s sign
Better we go put a talisman on him
And Zita, come on, lift your pain
Hey! You all let my kid sleep!