395px

Zita

Simentera

Zita

Ken ki po-m na mundu txoma Zita
Kelotu si padás txoma Dimingu
Ki da-m nobidadi foi Nha Ninha
Ki anunsia na kutélu é rapasinhu!
Sima si donu toi odju brazinhu
Dos koba na kexada, é malandrinhu

Es manda buska odju di purgera
Vizinhu da si galu katxur peladu
Pamó mininu é ses di partu dozi
Ta txoma dia di séti fitisera
Si antis di Kristu N ka finkadu stera
A! mestre Nhonho fla-l pa salta-el

Um négru benzedu i otu foi prezu
Na pronunsiason éra Mandela
Kumesa t'odja mundu a pretu i branku
I mesmu arku-da-bedja a karbon
Na sis lápis di kor i alguns baton
I mundu dexa di sta na se mon

Titia Bibinha ben ku ses orónha
Partera ku se rol di padja-l xá
E fla: Nhos korda nhos da-m pa-m da banhu
Pa libra-l di sina di manhan
Midjór nu ba ta po-l un talisman
E Zita, anton, labanta di se dor

E! nhos dixa-m nha fidju durmi!

Zita

Qui peut m'appeler Zita
Celui qui est tombé s'appelle Dimingu
Qui m'a donné la vie, c'est Nha Ninha
Qui annonce dans le coin, c'est un petit malin !
Comme si tu avais un œil en or
Des coups dans la tête, c'est un petit voyou

Il envoie chercher un œil pour purger
Le voisin de son coq, pelé comme un œuf
Pour le petit, c'est son douzième accouchement
Il appelle le jour de sept petites fées
Avant le Christ, je ne suis pas resté une étoile
Ah ! maître Nhonho dit de le sauter

Un noir béni et l'autre a été pris
Dans la prononciation, c'était Mandela
Commence à voir le monde en noir et blanc
Et même l'arc-en-ciel devient du charbon
Dans ses crayons de couleur et quelques bâtons
Et le monde cesse d'être dans son coin

Titia Bibinha vient avec ses pleurs
Accoucheuse avec son rôle de le faire pleurer
Et elle dit : N'oubliez pas de me donner un bain
Pour le libérer de la marque du matin
Mieux vaut qu'on lui mette un talisman
Et Zita, mon enfant, lève-toi de ta douleur

Eh ! laissez-moi mon fils dormir !

Escrita por: