El Parrandero
Es que yo no entiendo lo que pasa
Ya no me soportan ni en mi casa
Es que yo soy bueno es pa' gozar
Que nunca me voy a graduar
De ingeniería ni abogacía
(Y menos en economía)
Pero tengo máster en parranda
(¿Y eso de dónde, mi hermano?)
Lo saqué de casa en casa
En horarios extendidos
Desde el jueves al domingo
Hasta los lunes festivos (los lunes festivos)
Ay, qué culpa de ser parrandero
Ay, qué culpa de pasar tan bueno
Ay, que no me esperen en mi casa
Que me tengan un caldito de pollo
Porque si no, me vuelvo un rollo
Y me devuelvo pa' mi parranda
Bueno, bueno, un traguito, un traguito
Salud, sombra
¡Ay, qué rico país!
A las fiestas siempre llego
Con mi guitarra y mi sombrero (y un caneco)
Y a la hembrita que me encuentre
Ay, pobre, le clavo el diente
Y esa nunca se arrepiente
Le clavo el diente
Ay, qué culpa de ser parrandero
Ay, qué culpa de pasar tan bueno
Ay, que no me esperen en mi casa
Que me tengan un caldito de pollo
Porque si no, me vuelvo un rollo
Y me devuelvo pa' mi parranda
Yo nunca he negado un trago
Y hay quien dice que eso es malo
Yo no soy maleducado
No dejo a nadie iniciado
Mucho menos con un guaro
Yo no conozco el guayabo (sobre todo yo)
Porque siempre lo he empatado
Con una botella de ron y una tacita de limón
Pa′ seguir el parrandón
Le clavo el diente
Por nuestro hermano, David Durán
Siempre en el corazón, David
¡Qué parrandón, eh!
Ay, qué culpa de ser parrandero
Ay, qué culpa de pasar tan bueno
Ay, que no me esperen en mi casa
Que me tengan un caldito de pollo
Porque si no, me vuelvo un rollo
Y me devuelvo pa' mi parranda
Lai lalaila lailailé
Lai lalaila lailailé
Lai lalaila lailailailalá
¡Qué parrandón, eh!
Der Partylöwe
Ich verstehe nicht, was hier passiert
Selbst zu Hause hält man es nicht mehr aus
Ich bin doch nur gut drauf, um zu feiern
Werde niemals meinen Abschluss machen
In Ingenieurwesen oder Jura
(Und erst recht nicht in Wirtschaft)
Aber ich habe einen Master in Feiern
(Woher hast du das, mein Bruder?)
Habe es von Haus zu Haus gelernt
In langen Nächten
Von Donnerstag bis Sonntag
Bis zu den Feiertagsmontagen (den Feiertagsmontagen)
Oh, was kann ich dafür, dass ich ein Partylöwe bin?
Oh, was kann ich dafür, dass ich so viel Spaß habe?
Oh, dass sie nicht auf mich warten zu Hause
Dass sie mir eine Hühnersuppe machen
Denn sonst werde ich zum Problem
Und kehre zurück zu meiner Feier
Na gut, na gut, ein Schlückchen, ein Schlückchen
Prost, Schatten
Oh, was für ein tolles Land!
Zu den Feiern komme ich immer
Mit meiner Gitarre und meinem Hut (und einem Becher)
Und das Mädchen, das ich treffe
Oh, die Arme, die beiße ich
Und die bereut es nie
Ich beiße sie
Oh, was kann ich dafür, dass ich ein Partylöwe bin?
Oh, was kann ich dafür, dass ich so viel Spaß habe?
Oh, dass sie nicht auf mich warten zu Hause
Dass sie mir eine Hühnersuppe machen
Denn sonst werde ich zum Problem
Und kehre zurück zu meiner Feier
Ich habe nie einen Drink abgelehnt
Und manche sagen, das sei schlecht
Ich bin nicht unhöflich
Ich lasse niemanden im Stich
Schon gar nicht mit einem Schnaps
Ich kenne den Kater nicht (vor allem ich)
Weil ich ihn immer bekämpfe
Mit einer Flasche Rum und einer Tasse Zitrone
Um weiter zu feiern
Ich beiße sie
Für unseren Bruder, David Durán
Immer im Herzen, David
Was für eine Feier, eh!
Oh, was kann ich dafür, dass ich ein Partylöwe bin?
Oh, was kann ich dafür, dass ich so viel Spaß habe?
Oh, dass sie nicht auf mich warten zu Hause
Dass sie mir eine Hühnersuppe machen
Denn sonst werde ich zum Problem
Und kehre zurück zu meiner Feier
Lai lalaila lailailé
Lai lalaila lailailé
Lai lalaila lailailailalá
Was für eine Feier, eh!