395px

Markt von Mangaio

Sivuca

Feira de Mangaio

Fumo de rolo, arreio de cangalha
Eu tenho pra vender, quem quer comprar
Bolo de milho, broa e cocada
Eu tenho pra vender, quem quer comprar
Pé de moleque, alecrim, canela
Moleque sai daqui me deixa trabalhar
E Zé saiu correndo pra feira dos pássaros
E foi pássaro voando pra todo lugar
Tinha uma vendinha no canto da rua, onde o mangaieiro ia se animar
Tomar uma bicada com lambú assado, e olhar pra Maria do Joá
Tinha uma vendinha no canto da rua, onde o mangaieiro ia se animar
Tomar uma bicada com lambú assado, e olhar pra Maria do Joá
Cabresto de cavalo e rabichola
Eu tenho pra vender, quem quer comprar
Farinha, rapadura e graviola
Eu tenho pra vender, quem quer comprar
Pavio de candeeiro, panela de barro
Menino vou me embora, tenho que voltar
Xaxar o meu roçado que nem boi de carro
Alpargata de arrasto não quer me levar
Porque tem um Sanfoneiro no canto da rua, fazendo floreio pra gente dançar
Tem Zefa de Purcina fazendo renda, e o ronco do fole sem parar
Porque tem um Sanfoneiro no canto da rua, fazendo floreio pra gente dançar
Tem Zefa de Purcina fazendo renda, e o ronco do fole sem parar

Markt von Mangaio

Zigarrenrauch, Sattelzeug
Ich hab's zu verkaufen, wer will kaufen?
Maiskuchen, Broa und Kokosnuss
Ich hab's zu verkaufen, wer will kaufen?
Pé de moleque, Rosmarin, Zimt
Junge, geh weg, lass mich arbeiten
Und Zé rannte zur Vogelmarkt
Und flog wie ein Vogel überall hin
Es gab einen kleinen Laden an der Straßenecke, wo der Mangaieiro fröhlich wurde
Ein Stückchen mit gegrilltem Lambú nehmen und Maria do Joá ansehen
Es gab einen kleinen Laden an der Straßenecke, wo der Mangaieiro fröhlich wurde
Ein Stückchen mit gegrilltem Lambú nehmen und Maria do Joá ansehen
Pferdegeschirr und Schweif
Ich hab's zu verkaufen, wer will kaufen?
Mehl, Zuckerrohr und Graviola
Ich hab's zu verkaufen, wer will kaufen?
Docht für die Lampe, Tontopf
Junge, ich muss gehen, ich muss zurück
Mein Feld bearbeiten wie ein Ochse im Wagen
Die Sandalen wollen mich nicht tragen
Weil da ein Akkordeonspieler an der Straßenecke ist, der uns zum Tanzen bringt
Da ist Zefa von Purcina, die Spitze macht, und das Dröhnen des Balgens hört nicht auf
Weil da ein Akkordeonspieler an der Straßenecke ist, der uns zum Tanzen bringt
Da ist Zefa von Purcina, die Spitze macht, und das Dröhnen des Balgens hört nicht auf.

Escrita por: Glorinha Gadelha / Sivuca