The Tale of A Tail
He's got a curly cue mullet with a thick mustache
A constant two day beard with a shortage on cash
He's a thirty year old rebel in his teenage ways
His name is George Mullotte
George is strange but the same
As 1/3 of his country that is asking for change
He's a 30 year old rebel with some favors to ask
His name is George Mullotte
Cause his hair is an example to his way of life
Short with his temperaments, goals and strife
Longs with his drunkard nights and boring a%@ stories
No one really laughs with him, just at him
George pissed me off, you might could tell
The only place for him is a spot in jail
30 years of an apathetic life
Nothing for George Mullotte
Is he happy, will he ever change
No he's not happy, because of his mange
A simple hair cut would suffice
His father raised him the way him father showed [him]
Hems are not a part of his clothes
His mother is his sister and his grandmother
Too bad for George Mullotte
He's got a mullet
La historia de una cola
Tiene un rizo en su melena con un bigote espeso
Una barba de dos días constante con poco efectivo
Es un rebelde de treinta años con modales de adolescente
Su nombre es George Mullotte
George es extraño pero igual
Como 1/3 de su país que pide un cambio
Es un rebelde de 30 años con algunos favores que pedir
Su nombre es George Mullotte
Porque su cabello es un ejemplo de su forma de vida
Corto con sus temperamentos, metas y luchas
Largo con sus noches de borrachera y aburridas historias
Nadie realmente se ríe con él, solo de él
George me sacó de quicio, podrías notarlo
El único lugar para él es un puesto en la cárcel
30 años de una vida apática
Nada para George Mullotte
¿Está feliz, cambiará alguna vez?
No, no está feliz, por culpa de su sarna
Un simple corte de cabello sería suficiente
Su padre lo crió como su padre le enseñó
Los dobladillos no son parte de su ropa
Su madre es su hermana y su abuela
Qué mal para George Mullotte
Tiene un mullet