Charles
Charles got a job in a factory
Drilling sheet metal from six till three
Worked extra hours for a better wage
Got lost in his task quite needlessly
I noticed his brain was a plastic box
His work rate improved 'cause he couldn't stop
He couldn't eat lunch with those metal hands
His legs were supports for new inner glands
Next when I saw him his face was gone
A stainless steel spine now instead of bone
His arms became grafted onto the switch
Six months without food made it quite a trip
His wife soon returned from her open grief
She told his employer she had kids to keep
They gave her the scrap price of his machine
Last weekend Charles became obsolete
Carlos
Carlos consiguió un trabajo en una fábrica
Perforando láminas de metal de seis a tres
Trabajaba horas extras por un mejor salario
Se perdió en su tarea de manera innecesaria
Noté que su cerebro era una caja de plástico
Su ritmo de trabajo mejoró porque no podía parar
No podía almorzar con esas manos de metal
Sus piernas eran soportes para nuevas glándulas internas
Después, cuando lo vi, su rostro se había ido
Una columna de acero inoxidable en lugar de hueso
Sus brazos se fusionaron con el interruptor
Seis meses sin comida lo convirtieron en un viaje bastante extraño
Su esposa pronto regresó de su dolor abierto
Le dijo a su empleador que tenía hijos que mantener
Le dieron el precio de chatarra de su máquina
El fin de semana pasado, Carlos se volvió obsoleto
Escrita por: Richard Jobson / Stuart Adamson