395px

Desperanto (¿Una canción para Europa?)

Skyclad

Desperanto (A Song For Europe?)

This is our song for Europe,
I thought we saw the borders fall?
Guerre sans Frontiers -
And it seems nothing changed here at all.

They're building a Tower of Babel in Brussels -
It's called the Euromisery,
And once we're inside they'll take us for a ride.

Placing life and death decisions in the hands of politicians,
Poltroons playing judge and jury - like alcoholics in a brewery.

This is our anthem of nations,
Another treaty signed in vain.
It's a knockout! -
Hope falls to the canvas again.

It's an uncommon market - we're all Eurosexual,
I want an E.C. lay, and when I'm inside she'll take me for a ride.

Passing laws on moral issues -
Sticky fingers holding tissues.
Pyromaniacs with fire who light the fuse and then retire.

This is our song for Europe,
I thought we saw the borders fall?
Guerre sans Frontiers -
And it seems nothing changed here at all.

A well cultured vulture feathers his nest,
It's a chalet near Aix-en-Provence,
The Porche he drives has been paid for with lives.

Starve the pure and feed corruption,
Walk the path to self destruction,
Open old wounds - turn them septic,
Save us all from Euro-sceptics.

This is our anthem of nations,
Another treaty signed in vain.
It's a knockout! -
Hope falls to the canvas again.

Desperanto (¿Una canción para Europa?)

Esta es nuestra canción para Europa,
Pensé que veíamos caer las fronteras?
Guerra sin fronteras -
Y parece que aquí nada cambió en absoluto.

Están construyendo una Torre de Babel en Bruselas -
Se llama la Euromiseria,
Y una vez dentro nos llevarán a pasear.

Dejando decisiones de vida y muerte en manos de políticos,
Cobardes actuando como jueces y jurados - como alcohólicos en una cervecería.

Este es nuestro himno de naciones,
Otro tratado firmado en vano.
¡Es un nocaut! -
La esperanza cae nuevamente al lienzo.

Es un mercado poco común - todos somos eurosexuales,
Quiero una cita de la C.E., y cuando esté dentro ella me llevará a pasear.

Aprobando leyes sobre temas morales -
Dedos pegajosos sosteniendo pañuelos.
Piromaníacos con fuego que encienden la mecha y luego se retiran.

Esta es nuestra canción para Europa,
Pensé que veíamos caer las fronteras?
Guerra sin fronteras -
Y parece que aquí nada cambió en absoluto.

Un buitre bien cultivado empluma su nido,
Es un chalet cerca de Aix-en-Provence,
El Porsche que conduce ha sido pagado con vidas.

Hambriento el puro y alimentando la corrupción,
Caminando hacia la autodestrucción,
Abriendo viejas heridas - volviéndolas sépticas,
Sálvanos a todos de los euroescépticos.

Este es nuestro himno de naciones,
Otro tratado firmado en vano.
¡Es un nocaut! -
La esperanza cae nuevamente al lienzo.