كلام فارغ (kalam faregh)
ولو صدق كلامك الف، انا عارفاك
w law sadaq kalamak alf, ana a'arafak
مايصعبش عليك غالي، انا ادري اوي بحالي
mayis'absh 'alayk ghali, ana adri awi bihali
لكن واضح اوي ان انت ماكنتش تعرف اللي معاك
lakin wadih awi in enta makontesh ta'arif illi ma'ak
انا اجمد من الصورة اللي ف دماغك
ana ajmad min al-sura illi fi dmaghak
عنيدة اكتر من الكبر اللي يوم ساقك
'aneeda akthar min al-kibr illi yawm sa'ak
طموحك نقطة ف طموحي، انا عارفة قيمة روحي
tumuhak nuqta fi tumuhi, ana a'arfa qimat ruhi
حقيقي انا كنت ليك مكسب واديك ضيعته بغبائك
haqiqi ana kont lik maksab wa adik day'ituh bighaba'k
انا مهما بقع واقفة واقوي كمان
ana mahma ba'a waqfa wa aqwi kaman
وزي الشمس انا نوري في كل مكان
w zay al-shams ana nuri fi kull makan
انا في العمر باجي مرة وع القدرة اكيد هقدر
ana fi al-‘umr ba'ji marra w al-qudra akid hadir
وهمشي طول مانا حرة همشي وخطوتي بفدان
w hamshi tul mana hurra hamshi w khatwati bifdan
Leere Worte
Wenn deine Worte wahr wären, dann wäre ich es tausendmal,
Es fällt dir nicht schwer, etwas Wertvolles zu verlieren, ich kenne meinen Zustand gut.
Aber es ist ganz klar, dass du nicht wusstest, was du an mir hattest.
Ich bin cooler als das Bild, das du im Kopf hast,
Stubborn wie der Stolz, der dich eines Tages geführt hat.
Dein Ehrgeiz ist nur ein Punkt in meinem, ich kenne den Wert meiner Seele.
Ehrlich gesagt, ich war ein Gewinn für dich, und du hast es durch deine Dummheit verloren.
Egal wie oft ich falle, ich stehe auf und werde stärker,
Und wie die Sonne strahle ich überall.
Ich komme nur einmal im Leben, und ich werde es sicher schaffen.
Und ich werde weitergehen, solange ich frei bin, gehe ich mit einem Schritt voller Kraft.