The Sea Of Atlas
Through wires and waves, our voices carry
Such careful words that we can barely speak out loud
We found an ocean when we needed land
We drowned in words when we needed a hand
So we plead for night, and the sun keeps on spilling light
There's a fine line, a fine line in between
Our progress and our instability
We can't help ourselves but hunt for more
A design flaw? or the olive branch that proves the shore
The catalyst we've waited for
We live and die under the thumb of fear
As though the finish line will merely disappear
If we take one less step, even to catch our breath
We once felt safe, like no cure was needed
Our vocabularies had no room for defeated
But we grew up quick and became connoisseurs of it
There's a fine line, a fine line in between
Our progress and our instability
We can't help ourselves but hunt for more
A design flaw? or the olive branch that proves the shore
The catalyst we've waited for
El Mar de Atlas
A través de cables y ondas, nuestras voces llevan
Palabras tan cuidadosas que apenas podemos decir en voz alta
Encontramos un océano cuando necesitábamos tierra
Nos ahogamos en palabras cuando necesitábamos una mano
Así que suplicamos por la noche, y el sol sigue derramando luz
Hay una línea muy fina, una línea muy fina entre
Nuestro progreso y nuestra inestabilidad
No podemos evitar buscar más
¿Un defecto de diseño? ¿o la rama de olivo que demuestra la costa
El catalizador que hemos esperado
Vivimos y morimos bajo el yugo del miedo
Como si la línea de meta simplemente desapareciera
Si damos un paso menos, incluso para tomar aliento
Una vez nos sentimos seguros, como si no necesitáramos cura
Nuestros vocabularios no tenían espacio para la derrota
Pero crecimos rápido y nos convertimos en conocedores de ello
Hay una línea muy fina, una línea muy fina entre
Nuestro progreso y nuestra inestabilidad
No podemos evitar buscar más
¿Un defecto de diseño? ¿o la rama de olivo que demuestra la costa
El catalizador que hemos esperado