395px

La Papillon à l'Envers

SNoW

逆さまの蝶 (sakasama no chou)

いつか光に向かう 逆さまの蝶
itsuka hikari ni mukau sakasama no chō
君と髪を切る 鏡の中
kimi to kami wo kiru kagami no naka
授業中の廊下 響く足音
jugyōchū no rōka hibiku ashioto
絶えず雨の音がついてくるよ
taezu ame no oto ga tsuite kuru yo

感じるままの形は眩しい
kanjiru mama no katachi wa mabushii
甘い花になる 毒の実にもなる
amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
今日も雨 あの日と今を
you mo ame ano hi to ima wo
空と空でつなぎたいの
sora to sora de tsunagitai no

In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

君は覚えているの 逆さまの蝶
kimi wa oboete iru no sakasama no chō
メールのやりとりは とりとめもない
mēru no yaritori wa toritome mo nai
流されていても 泳げればいい
nagasarete itemo oyogebereba ii
絶えず人の声は波のように
taezu hito no koe wa nami no you ni

信じるままに 伝えるメロディ
shinjiru mama ni tsutaeru merodi
優しいリズム 泣き出しそうになる
yasashii rizumu nakidashisou ni naru
いつも雨 今が未来へとつづく
itsumo ame ima ga mirai e to tsuzuku
そう思いたいよ
sou omoitai yo

In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no katachi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
それぞれの形を 僕らはどこまで守れるだろうか
sorezore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

言葉になりたがらない気持ちがあります
kotoba ni naritagaranaikimochi ga arimasu
人がいくら手を伸ばしても
hito ga ikura te wo nobashite mo
人の中に届かない場所がある
hito no naka ni todokanai basho ga aru
声にならない一人一人の思いが好きだから
koe ni naranai hitori hitori no omoi ga suki dakara
何かにならなくてもいつの日でもかわらず
nanika ni naranakute mo itsu no hi demo kawarazu

In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no katachi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
それぞれの形を 僕らはどこまで守れるだろうか
sorezore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人のあこがれ
hitori hitori no akogare
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの輝き
hitotsu no kagayaki
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人のときめき
hitori hitori no tokimeki
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの感動
hitotsu no kandō
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人のまなざし
hitori hitori no manazashi
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの偶然
hitotsu no gūzen
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人のぬくもり
hitori hitori no nukumori
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの約束
hitotsu no yakusoku

La Papillon à l'Envers

Un jour, vers la lumière, la papillon à l'envers
Je coupe mes cheveux avec toi, dans le miroir
Dans le couloir pendant le cours, résonnent des pas
Le son de la pluie ne cesse de m'accompagner

La forme que je ressens est éblouissante
Elle devient une douce fleur, peut aussi être un fruit empoisonné
Aujourd'hui encore la pluie, je veux relier
Ce jour-là et maintenant, d'un ciel à l'autre

Dans cette folie, incertitude
Pourra-t-on laisser quelque part les pensées de chacun ?
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Jusqu'où pourrons-nous protéger une seule pensée ?

Te souviens-tu de la papillon à l'envers ?
Les échanges de mails sont sans fin
Même si je me laisse porter, tant que je peux nager, c'est bon
Les voix des gens résonnent comme des vagues

Comme je crois, je transmets la mélodie
Un rythme doux, je suis sur le point de pleurer
Toujours la pluie, le présent se prolonge vers le futur
Je veux croire que c'est vrai

Dans cette folie, incertitude
Pourra-t-on laisser quelque part les formes de chacun ?
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Jusqu'où pourrons-nous protéger nos propres formes ?

Il y a des sentiments qui ne veulent pas devenir des mots
Peu importe combien les gens tendent la main
Il y a des endroits qui ne peuvent pas être atteints parmi les gens
J'aime les pensées de chacun qui ne peuvent pas se transformer en voix
Peu importe quand, même si ça ne devient rien

Dans cette folie, incertitude
Pourra-t-on laisser quelque part les pensées de chacun ?
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Jusqu'où pourrons-nous protéger une seule pensée ?
Dans cette folie, incertitude
Pourra-t-on laisser quelque part les formes de chacun ?
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Jusqu'où pourrons-nous protéger nos propres formes ?

Dans cette folie, incertitude
Les désirs de chacun
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Une seule brillance
Dans cette folie, incertitude
Les battements de cœur de chacun
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Une seule émotion
Dans cette folie, incertitude
Les regards de chacun
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Un seul hasard
Dans cette folie, incertitude
La chaleur de chacun
Dans cette folie, tu m'as donné la vie
Une seule promesse

Escrita por: Hideaki Yamano / Snow / Yasumitsu Shindo