Je suis un
Mais um que acorda de manhã
De pé, de olhos abertos e o corpo quebrado
Pro sono a noite nunca deu pra nada...
E é sempre um dia após o outro e outro, e outro, e mais um
E outro que não leva a canto algum
Como uma enchente de misérias, azares, tristezas, levou
Seus sonhos de ver tantos filhos bem
Veio um destino analfabeto e escreveu seu futuro
Cigana alguma jamais pode ler
Porque é que nunca ninguém me quis?
Je suis un revolutionaire?
Porque é que nunca ninguém me quis?
Je suis um rêve,
Je suis um revolutionaire?
Soy uno
Solo otro que se despierta por la mañana
De pie, con los ojos abiertos y el cuerpo adolorido
El sueño por la noche nunca sirvió de nada...
Y siempre es un día tras otro, y otro, y otro, y uno más
Y otro que no lleva a ningún lado
Como una inundación de miserias, desgracias, tristezas, se llevó
Sus sueños de ver a tantos hijos bien
Un destino analfabeto llegó y escribió su futuro
Ninguna gitana jamás pudo leer
¿Por qué nunca nadie me quiso?
¿Soy un revolucionario?
¿Por qué nunca nadie me quiso?
Soy un sueño,
Soy un revolucionario?