Allá Viene Un Corazón
Yo no sé que tengo yo, corazón
que tengo el pecho maluco.
Ay, corazón, que tengo el pecho maluco,
allá viene un corazón,
corazón bello que tengo el pecho maluco,
allá viene un corazón.
Será porque me comí, corazón,
las alas de un pataruco.
A la una canta el guapo, corazón,
y a las dos canta el cobarde.
Y yo cantaré a las tres, corazón,
por haber llegado tarde.
A las orillas de un río, corazón,
y a la sombra de un laurel.
Me acordé de ti bien mío, corazón,
viendo las aguas correr.
Voici venir un cœur
Je ne sais pas ce que j'ai, mon cœur
que j'ai la poitrine en vrac.
Oh, mon cœur, que j'ai la poitrine en vrac,
voici venir un cœur,
ce beau cœur que j'ai la poitrine en vrac,
voici venir un cœur.
Est-ce parce que j'ai mangé, mon cœur,
les ailes d'un oiseau de malheur ?
À une heure chante le beau, mon cœur,
et à deux chante le lâche.
Et moi je chanterai à trois, mon cœur,
pour être arrivé en retard.
Au bord d'une rivière, mon cœur,
et à l'ombre d'un laurier.
Je me suis souvenu de toi, mon bien, mon cœur,
en voyant les eaux couler.