A gualeguaychú
Con ansias de cantar llegué hasta aquí
trayendo un madrigal a mí laúd
y desde que te vi palpita en mi
como una bendición Gualeguaychú.
Tan linda y tan radiante como el sol
se alza esta ciudad bella y hermosa
paraíso terrenal tierra gloriosa
que besa el Paraná y el Uruguay.
Cuna de oro de Olegario B. de Andrade
pueblo grande del genial Luis N. Palma
que cantara el inmortal Gervacio Méndez
mil canciones que en el cielo están grabadas.
Y esas flores que en el alma de mi vida
van cayendo como pétalos de azar
en la ofrenda musical que Buenos Aires
dedicará para vos Gualeguaychú.
Yo he sido designado embajador
y debo en cumplimiento esta misión
hacer de tu poesía y de tu amor
un culto a tu sagrada tradición.
No debo de borrar tu gratitud
y en una sucesión de luz divina
en nombre de las musas argentinas
te dedico el corazón Gualeguaychú
To Gualeguaychú
With eagerness to sing I arrived here
bringing a madrigal to my lute
and since I saw you it beats in me
like a blessing Gualeguaychú.
As beautiful and radiant as the sun
rises this beautiful and lovely city
heavenly paradise glorious land
that kisses the Paraná and the Uruguay.
Golden cradle of Olegario B. de Andrade
great town of the genius Luis N. Palma
sung by the immortal Gervacio Méndez
a thousand songs engraved in the sky.
And those flowers in the soul of my life
dropping like random petals
in the musical offering that Buenos Aires
dedicates to you Gualeguaychú.
I have been appointed ambassador
and in compliance with this mission
make of your poetry and your love
a cult to your sacred tradition.
I must not erase your gratitude
and in a succession of divine light
in the name of the Argentine muses
I dedicate my heart to you Gualeguaychú