395px

Amarraditos

SOLEDAD

Amarraditos

Vamos amarraditos los dos
espumas y terciopelo,
yo con un recrujir de almidón
y tú serio y altanero.

La gente nos mira
con envidia por la calle,
murmuran las vecinas,
los amigos y el alcalde.

Dicen que no se estila ya mas
ni mi peinetón ni tu pasador,
dicen que no se estila ya mas
ni mi medallón ni tu cinturón.

Yo se que se estilan
tus ojazos y mi orgullo,
cuando vas de mi brazo
por el sol y sin apuro.

Nos espera nuestro cochero
frente a la iglesia mayor,
y a trotecito lento recorremos el paseo,
tu saludas tocando el ala
de tu sombrero mejor,
y yo agito con donaire mi pañuelo.

No se estila yo se, que no se estila,
que te ponga para cenar
jazmines en el ojal...

Desde luego parece un juego
pero no hay nada mejor
que ser un señor de aquellos
que vieron mis abuelos.

Amarraditos

Allons amarrés tous les deux
mousse et velours,
Moi avec un craquement d'amidon
et toi, sérieux et hautain.

Les gens nous regardent
avec envie dans la rue,
murmurent les voisines,
les amis et le maire.

Ils disent que ça ne se fait plus
ni ma peigne ni ton épingle,
ils disent que ça ne se fait plus
ni mon médaillon ni ta ceinture.

Je sais que ça se fait encore
tes grands yeux et ma fierté,
quand tu es à mon bras
sous le soleil et sans hâte.

Notre cocher nous attend
devant la grande église,
et à petits pas lents, nous parcourons la promenade,
tu salues en touchant le bord
de ton meilleur chapeau,
et moi, avec élégance, je fais virevolter mon mouchoir.

Je sais que ça ne se fait plus, je sais, que ça ne se fait plus,
que je te mette pour le dîner
des jasmins dans le boutonnière...

Il semble bien que c'est un jeu
mais il n'y a rien de mieux
que d'être un homme de ceux
qui ont vu mes grands-parents.

Escrita por: