Tambores Del Sur
Oh, le le leirolo, le le leirolo, le le leirolo...
Cuna de tambores comadre,
de aquí del sur te hablo yo.
Raza de sangre mezclada, mundo infiel.
No hay idioma que me separe,
cuando el que suena es un tambor.
Aunque la historia se llevó
sus claves y secretos.
La clave se llevó.
Suenan en mi corazón.
Tambores del sur,
corre por mis venas ese fuego que quema.
Llena el alma de emoción.
Tambores del sur,
y camino lento, con mis sueños.
La tierra es nuestra madre
y a todos nos quiere igual.
Trata de juntar nustras almas, mundo infiel.
No hay idioma que nos separe.
Canta... canta… canta…
Y cuando suena algún tambor,
no hay pena, no hay herida.
No hay pena, no hay dolor.
Suenan en mi corazón.
Tambores del sur,
corre por mis venas ese fuego que quema.
Llena el alma de emoción.
Tambores del sur,
y camino lento, con mis sueños.
Oh, le le leirolo, le le leirolo, le le leirolo...
Oh, le le leirolo, le le leirolo, le le leirolo...
Cuna de tambores comadre,
de aquí del sur te hablo yo.
Trommeln des Südens
Oh, le le leirolo, le le leirolo, le le leirolo...
Wiege der Trommeln, meine Freundin,
von hier aus dem Süden spreche ich.
Rasse aus gemischtem Blut, untreue Welt.
Es gibt keine Sprache, die uns trennt,
wenn der Klang ein Trommel ist.
Obwohl die Geschichte mit sich nahm
ihre Schlüssel und Geheimnisse.
Die Schlüssel wurden mitgenommen.
Sie erklingen in meinem Herzen.
Trommeln des Südens,
fließt durch meine Adern das Feuer, das brennt.
Füllt die Seele mit Emotion.
Trommeln des Südens,
und ich gehe langsam, mit meinen Träumen.
Die Erde ist unsere Mutter
und liebt uns alle gleich.
Sie versucht, unsere Seelen zu vereinen, untreue Welt.
Es gibt keine Sprache, die uns trennt.
Singe... singe... singe...
Und wenn eine Trommel erklingt,
gibt es keinen Kummer, keine Wunde.
Gibt es keinen Kummer, keinen Schmerz.
Sie erklingen in meinem Herzen.
Trommeln des Südens,
fließt durch meine Adern das Feuer, das brennt.
Füllt die Seele mit Emotion.
Trommeln des Südens,
und ich gehe langsam, mit meinen Träumen.
Oh, le le leirolo, le le leirolo, le le leirolo...
Oh, le le leirolo, le le leirolo, le le leirolo...
Wiege der Trommeln, meine Freundin,
von hier aus dem Süden spreche ich.