395px

Hispano

SOLEDAD

Hispano

Forma de mis pensamientos, sonar de una madre patria
De la terrible conquista Ibérica-transatlántica
Que me da el decir, me funda
Con la primera palabra hasta el adiós que suspire
Cuando del mundo me vaya

Cantando al sur del río Bravo con entonación tan bella
Por la Cruz del Sur se ha dado a volar hasta las estrellas
Y va dibujando el sueño de Macondo a un Llano en llamas
Y habla el hidalgo manchego con el Martín de la pampa

Nunca caigas de mi boca con palabras deshonradas
Del olvido y el espanto y la luz desanimada
Ya saldará nuestro idioma sus dos deudas con la historia
Pedir perdón tras los mares y aquí guardar la memoria

Porque son tan diferentes, bogotano y rosarino
Andaluz, montevideano y los tonos argentinos
Celebro la diferencia y que se tensen en el habla
El candil de la periferia y la luz metropolitana

Y entienden mi canto en Lima, en Santiago y en Caracas
Y todo el mundo lo entienden, desde México a Granada
De Madrid a Buenos Aires y de Arequito a La Habana

Si debo decir te amo, mi amor es en lengua hispana
Palabra del sentimiento, sonora lengua del alma
Madre y patria de mis hijos, sonido de mi esperanza

Hispano

Forme de mes pensées, écho d'une mère patrie
De la terrible conquête ibérique-transatlantique
Qui me fait dire, me fonde
Avec le premier mot jusqu'à l'adieu que j'ai soupiré
Quand je quitterai ce monde

Chantant au sud du Rio Bravo avec une si belle intonation
Par la Croix du Sud, elle s'est envolée jusqu'aux étoiles
Et elle dessine le rêve de Macondo à un plaine en flammes
Et parle l'hidalgo manchego avec le Martín de la pampa

Ne tombe jamais de ma bouche avec des mots déshonorés
De l'oubli et de l'effroi et de la lumière désenchantée
Notre langue réglera ses deux dettes avec l'histoire
Demander pardon au-delà des mers et ici garder la mémoire

Parce qu'ils sont si différents, bogotano et rosarino
Andalou, montevideano et les tons argentins
Je célèbre la différence et qu'ils se tendent dans la parole
La lumière de la périphérie et la lumière métropolitaine

Et ils comprennent mon chant à Lima, à Santiago et à Caracas
Et tout le monde le comprend, de Mexico à Grenade
De Madrid à Buenos Aires et d'Arequito à La Havane

Si je dois dire je t'aime, mon amour est en langue hispanique
Mot du sentiment, langue sonore de l'âme
Mère et patrie de mes enfants, son de mon espoir

Escrita por: Jorge Fandermole