Perra Vida
7 años que llevaba en paro este hombre
7 años de girar como un trompo, girar
Girar en el gran torbellino de la miseria
No sabía cuando esto podía acabar
No tenía de na, ni sikiera los recursos
Necesarios pa alimentar a su familia
Un miércoles encontró un trabajo
Como peón, Luis Marzal no se lo podía
Creer, de ké, ¿de ké?
Esto no pué ser verdad, ke me haya
Pasao, ké alegría me da. Ya era hora
De que cambie mi suerte
Tenía ganas de encontrar trabajo
Mejor le habría estao seguir sin kasco
El jueves Luis Manuel Marzal, Luis el
Del pescao congelao, caía desde la
Novena planta de un edificio en
Construcción, la perra vida y el
Trágico fin de Luis Marzal, 5 hijos, peón
De albañil Luis Marzal
No tenía de na, ni sikiera los recursos
Necesarios pa, pa alimentar a su familia
¡Pobre Luis Marzal, ya tenía ganas de
Dejar de una puta vez de girar en el gran
Torbellino de la miseria, con un
Buen golpe de suerte todo se acabó
Hondenleven
7 jaar zat deze man zonder werk
7 jaar draaien als een tol, draaien
Draaien in de grote draaikolk van de ellende
Hij wist niet wanneer dit zou eindigen
Hij had niets, zelfs niet de middelen
Die nodig waren om zijn gezin te voeden
Op een woensdag vond hij een baan
Als arbeider, Luis Marzal kon het niet
Geloven, wat, wat?
Dit kan niet waar zijn, dat dit
Mij is overkomen, wat een blijdschap geeft het me. Het was hoog tijd
Dat mijn geluk veranderde
Hij had zin om werk te vinden
Beter was het geweest om zonder helm door te gaan
Op donderdag viel Luis Manuel Marzal, Luis de
Van de bevroren vis, van de
Negende verdieping van een gebouw in
Bouw, het hondenleven en het
Tragische einde van Luis Marzal, 5 kinderen, metselaar
Luis Marzal
Hij had niets, zelfs niet de middelen
Die nodig waren om, om zijn gezin te voeden
Arme Luis Marzal, hij had zo graag
Eindelijk willen stoppen met draaien in de grote
Draaikolk van de ellende, met een
Goede klap van geluk was alles voorbij