Clam Caravan
I ride cross the desert on my camel
Over hills of sand.
(Hills of sand)
What's that I see in the distance?
Only hills of sand.
(Hills of sand)
There is no oasis in sight;
I'll have to ride through the night
If I'm to make Baghdad by light
Of dawn.
The sun's not your friend in the desert
Like he is at home.
(Is at home)
The wind has a name in the desert
(Scirocco!)
But it's barely known
(Barely known)
It's only the hardiest bloom
That can blossom in darkest Khartoum;
So I will just stay in my room
Tonight.
The desert isn't free with her secrets:
She's a silent bird.
(Quiet bird)
I asked the Sphinx for the answer,
It said, "Mum's the word."
So I'll catch the Zanzibar train
And sleep 'til I'm wakened by rain
And I'm back in Olde Englande againe
Once more.
Caravana de Clamores
Cabalgo a través del desierto en mi camello
Sobre colinas de arena.
(Colinas de arena)
¿Qué es lo que veo a lo lejos?
Solo colinas de arena.
(Colinas de arena)
No hay oasis a la vista;
Tendré que cabalgar toda la noche
Si quiero llegar a Bagdad con la luz
Del amanecer.
El sol no es tu amigo en el desierto
Como lo es en casa.
(En casa)
El viento tiene un nombre en el desierto
(¡Siroco!)
Pero apenas es conocido
(Apenas conocido)
Solo la flor más resistente
Puede florecer en la oscuridad de Jartum;
Así que me quedaré en mi habitación
Esta noche.
El desierto no comparte sus secretos libremente:
Es un pájaro silencioso.
(Pájaro silencioso)
Le pregunté a la Esfinge por la respuesta,
Y dijo: 'Mum's the word'.
Así que tomaré el tren a Zanzíbar
Y dormiré hasta que me despierte la lluvia
Y esté de vuelta en la Vieja Inglaterra otra vez
Una vez más.
Escrita por: David St. Hubbins / Derek Smalls / Nigel Tufnel