Batalion
Víno máš a markytánku
Dlouhá noc se prohýří
Víno máš a chvilku spánku
Díky, díky verbíři
Dříve než se rozední
Kapitán k osedlání rozkaz dává
Ostruhami do slabin koně pohání
Tam na straně polední
Čekají ženy, zlaťáky a sláva
Do výstřelů z karabin zvon už vyzvání
Víno na kuráž a pomilovat markytánku
Zítra do Burgund batalion zamíří
Víno na kuráž a k ránu dvě hodinky spánku
Díky, díky Vám královští verbíři
Rozprášen je batalion
Poslední vojáci se k zemi hroutí
Na polštáři z kopretin budou věčně spát
Neplač sladká Marion
Verbíři nové chlapce přivedou ti
Za královský hermelín padne každý rád
Víno na kuráž a pomilovat markytánku
Zítra do Burgund batalion zamíří
Víno na kuráž a k ránu dvě hodinky spánku
Díky, díky vám královští verbíři
Víno máš a markytánku
Dlouhá noc se prohýří
Víno máš a chvilku spánku
Díky, díky verbíři
Batallón
Tienes vino y a la mujer de compañía
La larga noche se va a desvanecer
Tienes vino y un momento para dormir
Gracias, gracias, reclutadores
Antes de que amanezca
El capitán da la orden de montar
Con espuelas azota al caballo en los flancos
Allí en el lado del mediodía
Las mujeres, el oro y la gloria esperan
El repique del campanario ya se escucha entre los disparos
Vino para dar valor y a la mujer de compañía
Mañana el batallón se dirige a Borgoña
Vino para dar valor y en la mañana dos horas de sueño
Gracias, gracias a ustedes, reclutadores reales
El batallón ha sido dispersado
Los últimos soldados caen al suelo
Sobre almohadas de margaritas dormirán por siempre
No llores, dulce Marion
Los reclutadores te traerán nuevos chicos
Por el armiño real, todos caerán gustosos
Vino para dar valor y a la mujer de compañía
Mañana el batallón se dirige a Borgoña
Vino para dar valor y en la mañana dos horas de sueño
Gracias, gracias a ustedes, reclutadores reales
Tienes vino y a la mujer de compañía
La larga noche se va a desvanecer
Tienes vino y un momento para dormir
Gracias, gracias, reclutadores