395px

Amigos para siempre

Spitz

Nakayoshi

いつもなかよしでいいよねっていわれて
Itsumo nakayoshi de ii yo ne tte iwarete
でもどこかブルーになってたあれは恋だった
Demo dokoka buruu ni natteta are wa koi datta

なんどもくちのなかつぶやいてみた
Nan do mo kuchi no naka tsubuyaite mita
かすかなイメージだけをおいもとめてた
Kasukana imeeji dake wo oimotometeta

ときはこぼれていくよちゃちなゆめのせかいも
Toki wa koborete iku yo chachina yume no sekai mo
すぐにひろがっていくよきみはいろあせぬまま
Sugu ni hirogatte iku yo kimi wa iroasenu mama

わるふざけでとべたのさきのせいだとさとらずに
Warufuzake de tobeta no sa ki no sei da to satorazu ni
いられたなら
Irareta nara

サンダルばきのあしゆびにみとれた
Sandaru baki no ashiyubi ni mitoreta
ちいさなはなさかせたあれは恋だった
Chiisana hana sakaseta are wa koi datta

ときはこぼれていくよちゃちなゆめのせかいも
Toki wa koborete iku yo chachina yume no sekai mo
すぐにひろがっていくよきみはいろあせぬまま
Sugu ni hirogatte iku yo kimi wa iroasenu mama

あめあがりのきれまからさしこむひのひかりたち
Ame agari no kire ma kara sashikomu hi no hikaritachi
まちをあらう
Machi wo arau

いつもなかよしでいいよねっていわれて
Itsumo nakayoshi de ii yo ne tte iwarete
でもどこかブルーになってたあれは恋だった
Demo dokoka buruu ni natteta are wa koi datta

Amigos para siempre

Siempre nos decían que éramos buenos amigos
Pero en algún lugar se volvió azul, eso era amor

Intenté susurrar muchas veces
Solo buscaba una imagen tenue

El tiempo se desborda, incluso en el mundo de sueños inocentes
Se expande rápidamente, tú sigues sin desvanecerte

Volé con tonterías, sin darme cuenta de que era por tu culpa
Si hubiera sabido

Me enamoré de los dedos de los pies de Sandal, que admiraba
Hizo florecer una pequeña flor, eso era amor

El tiempo se desborda, incluso en el mundo de sueños inocentes
Se expande rápidamente, tú sigues sin desvanecerte

Desde el final de la lluvia después del sol
Los rayos de sol que iluminan la ciudad

Siempre nos decían que éramos buenos amigos
Pero en algún lugar se volvió azul, eso era amor