Frühling
Ich hoff der ganze Frust verschwindet,
der mich zu lange schon umgibt
ich wäre gerne ein Magnet, der wahres Licht anzieht.
Was unterm Schnee verborgen lag bringt dann die Sonne an den Tag.
Viele mögliche Ideen, ach könnt ich nur doch Zeit vordrehen!
Und ich warte mal wieder auf den Frühling!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
doch bald werden sie wieder anders klingen,
wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen!
Die alten, winter-kalten Gedanken verfliegen,
wie Rauch im lauen Wind,
wenn wir in den Wiesen liegen und etwas neues beginnt.
Ich finde wieder die richtigen Worte, ich treffe wieder den richtigen Ton
Ich kann dem Drang nicht widerstehen, ach könnt ich doch die Zeit vordrehen!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen!
Wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen.
Und ich warte mal wieder auf den Frühling!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
doch bald werden sie wieder anders klingen,
wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen!
Primavera
Espero que toda la frustración desaparezca,
que me ha rodeado por demasiado tiempo.
Me gustaría ser un imán que atrae la verdadera luz.
Lo que estaba oculto bajo la nieve lo revela el sol.
Muchas ideas posibles, ¡ay, si tan solo pudiera retroceder el tiempo!
Y una vez más espero la primavera,
no solo se pueden cantar canciones tristes,
pronto sonarán de manera diferente,
cuando los primeros días de sol traigan calor.
Los viejos pensamientos invernales y fríos se desvanecen,
como humo en el suave viento,
cuando nos acostamos en los prados y algo nuevo comienza.
Encuentro las palabras correctas de nuevo, encuentro el tono correcto de nuevo.
No puedo resistir el impulso, ¡ay, si tan solo pudiera retroceder el tiempo!
¡No solo se pueden cantar canciones tristes!
Cuando los primeros días de sol traigan calor.
Y una vez más espero la primavera,
no solo se pueden cantar canciones tristes,
pronto sonarán de manera diferente,
cuando los primeros días de sol traigan calor!