In the morning
In the morning
It is raining
And umbrellas block the pavement
In the café
People waking
With a cigarette and coffee
And she sits there with her paper
Half asleep into a picture
In the morning
In the morning
It's all over
That's another night of business
With the punters
On the corner
Of estates around the river
And she adds up all the takings
Hid behind her wilting paper
In the morning
In the morning
Soaked in bath oil
Dressed in pink towels
And a sweater
Looking out at all the people
Walking under their umbrellas
In the morning
There's a feeling
Of resentment and expectance
It's a fear that comes with working
On the dark streets for a living
She's attending
To her wet hair
At the window in the evening
Getting ready in a short skirt
With her stockings around her ankles
It's a flame that gets attention
In a darkness without light
And the children need a cuddle
As she walks into the light
Of the morning
En la mañana
En la mañana
Está lloviendo
Y los paraguas bloquean la acera
En el café
La gente despierta
Con un cigarrillo y café
Y ella se sienta allí con su periódico
Medio dormida en una imagen
En la mañana
En la mañana
Todo ha terminado
Otra noche de trabajo
Con los clientes
En la esquina
De los barrios alrededor del río
Y ella suma todas las ganancias
Escondida detrás de su periódico marchito
En la mañana
En la mañana
Empapada en aceite de baño
Vestida con toallas rosadas
Y un suéter
Mirando a todas las personas
Caminando bajo sus paraguas
En la mañana
Hay un sentimiento
De resentimiento y expectativa
Es un miedo que viene con trabajar
En las calles oscuras para vivir
Ella está atendiendo
A su cabello mojado
En la ventana por la noche
Preparándose en una falda corta
Con sus medias alrededor de los tobillos
Es una llama que llama la atención
En una oscuridad sin luz
Y los niños necesitan un abrazo
Mientras ella camina hacia la luz
De la mañana
Escrita por: Chris Difford / Glenn Tilbrook