What Me Worry?
What me worry? I never do
I'm always amused and amusing you
Sans le fear of impending doom
Life is like banquet food: pleasure to peruse
Do I amuse you, dear? Would you think me queer
if while standing beside you I opted instead to disappear? Disappear
In no hurry I'll sing my tune
All my skies the hue of a ruddy bruise
In my finest threads couture I'll call up my favorite muse
for a drink - half full - or two
Have I abused you, dear? You have had it to here
You say "love is just a bloodmatch to see who
endures lash after lash with panache"
In the spring I'll dust off my lute, stuff my suitcase full of blues
and stir the dust underneath the thrust of my clicking heels
C'est la vie
What me worry? I never do
Life is one charming ruse for us lucky few
Have I fooled you, dear?
The time is coming near when I'll give you my hand and I'll say:
"It's been grand, but I'm out of here
I'm out of here"
¿Qué me preocupa?
¿Qué me preocupa? Nunca lo hago
Siempre me divierto y te divierto
Sin el miedo a la perdición inminente
La vida es como un banquete: un placer de disfrutar
¿Te divierto, querido? ¿Pensarías que soy raro
si mientras estoy a tu lado optara por desaparecer? Desaparecer
Sin prisa cantaré mi canción
Todos mis cielos del color de un morado magullado
En mis mejores galas de alta costura llamaré a mi musa favorita
para tomar una copa - medio llena - o dos
¿Te he maltratado, querido? Ya has tenido suficiente
Dices 'el amor es solo un juego de sangre para ver quién
soporta látigo tras látigo con elegancia'
En primavera sacudiré mi laúd, llenaré mi maleta de melancolía
y levantaré el polvo debajo del empuje de mis tacones que chasquean
Así es la vida
¿Qué me preocupa? Nunca lo hago
La vida es una encantadora artimaña para nosotros, los afortunados
¿Te he engañado, querido?
El momento se acerca cuando te daré mi mano y diré:
'Ha sido grandioso, pero me voy de aquí
Me voy de aquí'