What Child is This
Ooohh yeah yeah yeah
Child Child Child
Oooh yeeaahhh
What child is this, who, laid to rest,
On Mary's lap is sleeping?
Whom angels greet with anthems sweet,
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring him laud,
The babe, the son of Mary.
Child Child Child
So bring him incense, gold, and myrrh,
Come, peasant, king, to own him yeah yeah.
the King of kings salvation brings (the king of kings),
the King of kings salvation brings (salvation brings)
Let loving loving hearts (loving hearts)
Let loving hearts enthrone him.
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring him laud, (to bring him praise)
The babe, the son of Mary.
What Child this Child
Ohh yeah yeah yeah
Mmm hmm Mhmmm
This, this is Christ the King, (of everything)
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring him laud,
The babe, the son of Mary.
¿Qué Niño es Este?
Ooohh sí sí sí
Niño Niño Niño
Oooh yeeaahhh
¿Qué niño es este, que, recostado en paz,
En el regazo de María está durmiendo?
A quien los ángeles saludan con dulces himnos,
Mientras los pastores están vigilando?
Este, este es Cristo el Rey,
A quien los pastores cuidan y los ángeles cantan:
¡Prisa, prisa para alabarlo,
El niño, el hijo de María.
Niño Niño Niño
Así que tráele incienso, oro y mirra,
Ven, campesino, rey, para reconocerlo sí sí.
El Rey de reyes trae salvación (el rey de reyes),
El Rey de reyes trae salvación (trae salvación)
Dejen que los corazones amorosos (corazones amorosos)
Dejen que los corazones amorosos lo entronen.
Este, este es Cristo el Rey,
A quien los pastores cuidan y los ángeles cantan:
¡Prisa, prisa para alabarlo, (para alabarlo)
El niño, el hijo de María.
¿Qué Niño es Este Niño
Ohh sí sí sí
Mmm hmm Mhmmm
Este, este es Cristo el Rey, (de todo)
A quien los pastores cuidan y los ángeles cantan:
¡Prisa, prisa para alabarlo,
El niño, el hijo de María.
Escrita por: Jörgen Elofsson, William Chatterton Dix