395px

Cartas a una Joven

Staggered Crossing

Letters To A Young Girl

I clutched the hammer shut
It was in 1965
I never cared that much, I
Knew she was going to be easy
Sometimes the world begins to set you up on your feet again
I'm sending Letters to young with the promise of getting in
We put a record out it went straight to the top.
I never had a doubt that I would be given a second chance
I had to take a ride.
I had to get to the other side
It was my only chance to get a little taste, of romance.
Sometimes the world begins to set you up on your feet again
I'm sending letters to a young girl with promise of getting in
I let the engine out
It was a navy blue coup de ville
I never had doubt I knew that I was going to take her greasy
I clutched the hammer shut it was in 1965
It was my only chance to get a little taste, of romance.

Cartas a una Joven

Apreté el martillo con fuerza
Era en 1965
Nunca me importó mucho, yo
Sabía que iba a ser fácil
A veces el mundo comienza a ponerte de pie de nuevo
Estoy enviando cartas a una joven con la promesa de entrar
Sacamos un disco y fue directo a la cima
Nunca tuve dudas de que se me daría una segunda oportunidad
Tenía que dar un paseo
Tenía que llegar al otro lado
Era mi única oportunidad de probar un poco de romance
A veces el mundo comienza a ponerte de pie de nuevo
Estoy enviando cartas a una joven con la promesa de entrar
Dejé salir el motor
Era un coupé de ville azul marino
Nunca tuve dudas, sabía que iba a llevarla a toda velocidad
Apreté el martillo con fuerza, era en 1965
Era mi única oportunidad de probar un poco de romance.

Escrita por: