Beware Of The Dogs
This street is haunted like a beast
That doesn't know its face is frightening to behold
All the painted little gnomes
Smiling in a line, tryna get your votes
There's an architect setting fire to her house
All the plans were there, but they built it inside out
No one will endure what the sign told them they would
Beware of the dogs, beware of the dogs
My home, carpet on the stairs
Everyone in bed, their eyes are white as clouds
Next door, sounds like bloody war
Waiting for the phone, telling us to run
There's an architect setting fire to her house
All the plans were there, but they built it inside out
No one will endure what the sign told them they would
Beware of the dogs, beware of the dogs
There's no parliament worthy of this country's side
All these pious fucks taking from the '99
Now we'll all endure what the sign told us we would
Beware of the dogs, beware of the dogs
Méfiez-vous des Chiens
Cette rue est hantée comme une bête
Qui ne sait pas que son visage fait peur à voir
Tous les petits gnomes peints
Souriant en ligne, essayant d'obtenir vos voix
Il y a une architecte qui met le feu à sa maison
Tous les plans étaient là, mais ils l'ont construite à l'envers
Personne ne supportera ce que le panneau leur a dit qu'ils feraient
Méfiez-vous des chiens, méfiez-vous des chiens
Chez moi, tapis sur les escaliers
Tout le monde au lit, leurs yeux sont blancs comme des nuages
À côté, ça ressemble à une putain de guerre
Attendant le téléphone, nous disant de courir
Il y a une architecte qui met le feu à sa maison
Tous les plans étaient là, mais ils l'ont construite à l'envers
Personne ne supportera ce que le panneau leur a dit qu'ils feraient
Méfiez-vous des chiens, méfiez-vous des chiens
Il n'y a pas de parlement digne de ce côté du pays
Tous ces enfoirés pieux prenant depuis '99
Maintenant nous allons tous supporter ce que le panneau nous a dit que nous ferions
Méfiez-vous des chiens, méfiez-vous des chiens